Não sei porque estás tão ansiosa para eu deixar este trabalho. | Open Subtitles | أنا لا أعرف لماذا أنت متلهّفة جدا لأترك هذه الحفلة |
Eu Não sei porque lhe estou a dizer isto tudo. | Open Subtitles | انا لا اعرف لماذا اقول لكى كل هذه الامور |
Falámos de cobras. Não sei porque é que falámos de cobras. Falámos de cobras e do medo de cobras enquanto fobia. | TED | وتحدثنا عن الأفاعي. لا أدري لماذا تحدثنا عن الأفاعي. لكن تكلمنا عن الأفاعي والخوف من الأفاعي كنوعٍ من الفوبيات |
Não sei porque perco o meu tempo com um parvo como tu. | Open Subtitles | لا أعلم لم أضيِّع وقتي مع مؤخرتك العجوزة على أي حال |
Não sei porque o Estado continua a mandar presos perigosos para prisões de segurança mínima só para mascarar o ano passado. | Open Subtitles | لا أعرف لما تستمرّ الدولة بإرسال سُجناء الأمن المُشدّد إلى مرافق الأمن المُخفف لكي ينجوا فحسب في السنة الماضية. |
Não sei porque quererias a ajuda de um velhote, mas paga-me um copo e terei gosto em ouvir-te. | Open Subtitles | لا اعلم لماذا تودين اختيار هذا الدماغ القديم لكن اعزمني على شراب ، أنا سعيد للاستماع |
Não sei porque não estás pendurada numa montanha com ele! | Open Subtitles | لا أعلم لما لست أنتِ وإياه تتسلقان جبل الآن. |
- Eu sei. Só Não sei porque temos de dar tantos presentes. | Open Subtitles | أعرف، لكني لا أعرف لمَ علينا أن نعطيهم الكثير من الهدايا |
Não sei porque não usas as pérolas. E boa publicidade. | Open Subtitles | لا أعرف لم لا ترتدين اللآلئ انها دعاية جيدة |
Não sei porque te dás ao trabalho de sair com outros homens. | Open Subtitles | أنا لا أعرف لماذا تتعبين نفسك في الخروج مع رجال آخرين. |
Não sei porque ele acha que ela é de confiança. | Open Subtitles | أنا لا أعرف لماذا يفكر هذه الفتاة المشروعة لذلك. |
Bem, Não sei porque é que estás tão impressionado. | Open Subtitles | حسنا، أنا لا أعرف لماذا تنظرون معجبا جدا. |
Não sei porque é que não podes brincar como uma criança normal. | Open Subtitles | لا اعرف لماذا لا تستطيع ان ترسم صورة مثل الأطفال الطبيعيون |
Não sei porque os deixa limpar alguma coisa aqui em cima. | Open Subtitles | لا أدري لماذا تجعلين هؤلاء الصغار ينظفون كل شيء هنا |
Não sei porque vos digo isto. Vocês devem saber. | Open Subtitles | لا أعلم لم علي القدوم هنا لإخباركم بهذا، يفترض أن تعرفوا من ستنتخبون |
Não sei porque queres que a Sophie veja a cidade. | Open Subtitles | أنا لا أعرف لما يجب علينا رؤية مدينة صوفيا |
Eu Não sei porque é que escolheram um nome tão sugestivo. | Open Subtitles | لاسبوع توعية الديكة لهذه السنة لا اعلم لماذا اعطوه هذا الاسم الخادع |
Não sei porque é que não podemos correr normalmente. | Open Subtitles | لا أعلم لما لا يمكننا الركضُ كبشرٍ طبيعيّين |
Continuar para alcançar algo... mas eu não sei o que, Não sei porque devemos avançar... já que de passo em passo vamos nos aproximando da catástrofe... | Open Subtitles | يجب أن تستمر من أجلِ شيءٍ ما لا أعرف لمَ يجب أن تستمر لأنه لا يجب عليك أن تستمر , لأن |
Não sei porque é que as raparigas são piores. | Open Subtitles | بالطبع لا، لا أعرف لم مستوى الفتيات أسوأ |
Não sei porque foste fazer isso num dia quente de verão. | Open Subtitles | لا أعلم لمَ عليكِ فعل هذا في يوم صيفيّ حارّ. |
Não sei porque estou aqui ou quem acha que sou, mas tenho de voltar para a minha vida. | Open Subtitles | اسمعي، لا أعرف سبب تواجدي هنا، أو من تعتقديني، لكن لديّ حياة يجب أن أعود إليها. |
Não sei porque fiz o que fiz. Acho que não tinha estômago para lhe contar do filho. | Open Subtitles | لا أدري لمَ قمت بما قمت به، اعتقد أنني لم اقدر أن أخبرها بشأن ابنها |
Meu Deus, Não sei porque estou a desenterrar tudo isto. | Open Subtitles | يا إلهي، لا أعلم سبب حفرى وراء ماضِ حزين. |
Não sei porque não podíamos ter ido ao Tacos Guacos. | Open Subtitles | انا لا اعلم لما لا نستطيع الذهاب لـتاكوس كواكوس |
Não sei porque é que o campeão alinha no jogo do Balboa. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ لِماذا البطلَ يُحاربُ َ البالبو. |