Mas olhem para nós. Somos agricultores, não somos lutadores. | Open Subtitles | لكن انظر لنا, نحنُ مُزارعين و لسنا مُحاربين |
Nós somos os bons. E podemos ajudar a apanhar os maus. | Open Subtitles | نحنُ الصالحون ونحنُ نستطيع أن نساعد في القبض على الأشرار |
Então, de acordo com esses cálculos, Nós somos como campistas que acidentalmente armaram a sua tenda à beira de um precipício. | TED | اذا و على حسب هذه الحسابات, نحن مثل المعسكرين الذين و عن طريق الخطأ نصبوا خيمتهم على حافة هاوية. |
Por outras palavras, enquanto sociedade, Nós somos bastante cegos, porque as nossas máquinas mais inteligentes ainda são cegas. | TED | لذلك، وبكلمات أخرى نحن كمجتمع، بصورة جمعية فاقدون للبصر بشدة لأن أذكى آلاتنا لا تزال عمياء |
É uma fábrica de carne, e todos Nós somos pedaços dela. | Open Subtitles | إنها مصنع لحم ونحن جميعاً قطع من شرائح من اللحم |
Nós somos amigos, senhoras, viemos para lhes oferecer um trabalho. | Open Subtitles | نحن أصدقاء ايتها السيدات ونحن هنا لنعرض عليكما عملاً |
Nós somos os figurinistas e os "designers" de iluminação e os maquilhadores no nosso mundo. Quero que pensem em serem o cenógrafo no vosso mundo. | TED | نحنُ مصممو الأزياء والأضواء وفنانو التجميل في حياتنا الخاصة، وأرغبُ أن تفكروا حول كونكم مصممي المشاهد في عالمكم الخاص. |
Podemos compará-las com o estrume dos porcos; Nós somos omnívoros, eles são omnívoros. | TED | تُضاهي روث الخنازير. نحنُ نتاول اللحوم، وهم يتناولون اللحوم. |
Isso não é verdade, Nós somos compassivos. - Olhe para cima. | Open Subtitles | هذا غيرُ صحيح نحنُ مُتعاطفون، انظري لفَوق |
Toda a gente quer um Hummer. Nós somos os únicos que os temos. | Open Subtitles | الجميع يريد سيارة هامر نحنُ الوحيدون الذين نمتلكها |
Jackie, eles deram-nos a opinião deles, mas Nós somos os pais, nós é que decidimos o que é melhor para ela. | Open Subtitles | لقد أعطُونا آرائهم، لكن نحنُ من سيقرر الأفضل لها |
Porque Nós somos o ambiente, e como nos tratamos entre nós é realmente como iremos tratar o ambiente. | TED | لأنّنا نحن الّذين نمثّل البيئة، وأسلوب تعاملنا مع بعضنا البعض يعكس تماما كيفيّة تعاملنا مع البيئة. |
No Catálogo da Terra Inteira, as minhas primeiras palavras foram: "Nós somos como deuses, mais vale sermos bons nisso." | TED | في كتالوج الأرض كلها ، وكانت كلماتي الأولى، نحن كالآلهة .. وربما نكون جيدون في هذا المنصب |
Lê-se, "Nós somos o povo." Para mim, há uma diferença. | Open Subtitles | والذى يقرا نحن الشعب. حسنا اعتقد ان هناك اختلاف. |
Sim, eu sei. Nós somos as bestas que invadiram a Rússia. | Open Subtitles | نعم، أعرف شعورك نحن فى نظرك الوحوش الذين غزو روسيا |
Nós somos só uma bandeira no seu maldito mapa? | Open Subtitles | ام نحن فقط مجرد اعلام على خريطتك اللعينة؟ |
E Nós somos as pessoas mais procuradas pelo FBI. | Open Subtitles | ونحن على رأس قائمة المطلوبين من المباحث الفيدرالية. |
Elas foram as líderes, e Nós somos as líderes da nossa comunidade e a esperança das nossas gerações futuras. | TED | لقد كانوا هن القادة، ونحن قادة مجتمعاتنا والأمل لمستقبل الأجيال. |
Isto não tem nada a ver com o assassínio do meu pai. É muito mais importante do que isso. Nós somos os bons. | Open Subtitles | هذا ليس له علاقة بمقتل والدي، الأمر أكبر من ذلك، إنّنا الأخيار. |
Eu acredito que todos Nós somos postos nesta terra com um propósito, | Open Subtitles | اؤمن أن كل شخص منّا على هذه الأرض له دور معين |
Em muitas transações, o vendedor não precisa de saber quem Nós somos. | TED | الكثير من المعاملات، لا يحتاج البائع حتى أن يعرف من أنت. |
Nós somos iguais, sinto-o no fundo do meu coração. | Open Subtitles | أنا وأنتَ متشابهين، أشعر بذلك في صميم قلبي. |
Somos tentados a pensar: "Será por isso que Nós somos nus?" | TED | و قد تميل للتفكير، انه ربما السبب في كوننا عراة الجسم |
E não tem sido. Nós somos uma escola muito progressista. | Open Subtitles | وذلك لم يحدث فعلاً , فنحنُ مدرسةً متحررة جداً |
Nós somos felizes. Estamos bem a viver em pecado. | Open Subtitles | نحن سعيدان إننا لا نمانع العيش في الخطيئة |
a trabalhar em conjunto como um único organismo. De facto, Nós somos uma comunidade multicelular desse tipo. | TED | وفي الحقيقة ، فنحن مثل مجتمع من الخلايا المتعددة. |
Não vai ser a última vez que discutimos, porque Nós somos assim mesmo. | Open Subtitles | لن تكون آخر مرّة نتشاجر فيها، لأن هذا هو طبعنا. |
Todos Nós somos. E o negócio é o seguinte. | Open Subtitles | أنتِ كذلك، جميعنا كذلك |
Nós somos apenas escravos de nós próprios e do sangue que corre dentro de nós. | Open Subtitles | لسنا سوى عبيداً لأنفسنا والدّم الذي يغذّينا |
Quando dizes isso imagino um tipo com barba à Merlin e chapéu em bico. Acho que nós escolhemos o que Nós somos. | Open Subtitles | عندما تقولين هذا , أتخيل صورة شخص بلحية مرلين وقبعة مدببة أعتقد أننا نختار ما الذي نكونه |