"nós somos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نحنُ
        
    • نحن
        
    • ونحن
        
    • إنّنا
        
    • منّا
        
    • أنت
        
    • أنا وأنتَ
        
    • كوننا
        
    • فنحنُ
        
    • إننا
        
    • فنحن
        
    • طبعنا
        
    • جميعنا كذلك
        
    • لسنا سوى
        
    • نكونه
        
    Mas olhem para nós. Somos agricultores, não somos lutadores. Open Subtitles لكن انظر لنا, نحنُ مُزارعين و لسنا مُحاربين
    Nós somos os bons. E podemos ajudar a apanhar os maus. Open Subtitles نحنُ الصالحون ونحنُ نستطيع أن نساعد في القبض على الأشرار
    Então, de acordo com esses cálculos, Nós somos como campistas que acidentalmente armaram a sua tenda à beira de um precipício. TED اذا و على حسب هذه الحسابات, نحن مثل المعسكرين الذين و عن طريق الخطأ نصبوا خيمتهم على حافة هاوية.
    Por outras palavras, enquanto sociedade, Nós somos bastante cegos, porque as nossas máquinas mais inteligentes ainda são cegas. TED لذلك، وبكلمات أخرى نحن كمجتمع، بصورة جمعية فاقدون للبصر بشدة لأن أذكى آلاتنا لا تزال عمياء
    É uma fábrica de carne, e todos Nós somos pedaços dela. Open Subtitles إنها مصنع لحم ونحن جميعاً قطع من شرائح من اللحم
    Nós somos amigos, senhoras, viemos para lhes oferecer um trabalho. Open Subtitles نحن أصدقاء ايتها السيدات ونحن هنا لنعرض عليكما عملاً
    Nós somos os figurinistas e os "designers" de iluminação e os maquilhadores no nosso mundo. Quero que pensem em serem o cenógrafo no vosso mundo. TED نحنُ مصممو الأزياء والأضواء وفنانو التجميل في حياتنا الخاصة، وأرغبُ أن تفكروا حول كونكم مصممي المشاهد في عالمكم الخاص.
    Podemos compará-las com o estrume dos porcos; Nós somos omnívoros, eles são omnívoros. TED تُضاهي روث الخنازير. نحنُ نتاول اللحوم، وهم يتناولون اللحوم.
    Isso não é verdade, Nós somos compassivos. - Olhe para cima. Open Subtitles هذا غيرُ صحيح نحنُ مُتعاطفون، انظري لفَوق
    Toda a gente quer um Hummer. Nós somos os únicos que os temos. Open Subtitles الجميع يريد سيارة هامر نحنُ الوحيدون الذين نمتلكها
    Jackie, eles deram-nos a opinião deles, mas Nós somos os pais, nós é que decidimos o que é melhor para ela. Open Subtitles لقد أعطُونا آرائهم، لكن نحنُ من سيقرر الأفضل لها
    Porque Nós somos o ambiente, e como nos tratamos entre nós é realmente como iremos tratar o ambiente. TED لأنّنا نحن الّذين نمثّل البيئة، وأسلوب تعاملنا مع بعضنا البعض يعكس تماما كيفيّة تعاملنا مع البيئة.
    No Catálogo da Terra Inteira, as minhas primeiras palavras foram: "Nós somos como deuses, mais vale sermos bons nisso." TED في كتالوج الأرض كلها ، وكانت كلماتي الأولى، نحن كالآلهة .. وربما نكون جيدون في هذا المنصب
    Lê-se, "Nós somos o povo." Para mim, há uma diferença. Open Subtitles والذى يقرا نحن الشعب. حسنا اعتقد ان هناك اختلاف.
    Sim, eu sei. Nós somos as bestas que invadiram a Rússia. Open Subtitles نعم، أعرف شعورك نحن فى نظرك الوحوش الذين غزو روسيا
    Nós somos só uma bandeira no seu maldito mapa? Open Subtitles ام نحن فقط مجرد اعلام على خريطتك اللعينة؟
    E Nós somos as pessoas mais procuradas pelo FBI. Open Subtitles ونحن على رأس قائمة المطلوبين من المباحث الفيدرالية.
    Elas foram as líderes, e Nós somos as líderes da nossa comunidade e a esperança das nossas gerações futuras. TED لقد كانوا هن القادة، ونحن قادة مجتمعاتنا والأمل لمستقبل الأجيال.
    Isto não tem nada a ver com o assassínio do meu pai. É muito mais importante do que isso. Nós somos os bons. Open Subtitles هذا ليس له علاقة بمقتل والدي، الأمر أكبر من ذلك، إنّنا الأخيار.
    Eu acredito que todos Nós somos postos nesta terra com um propósito, Open Subtitles اؤمن أن كل شخص منّا على هذه الأرض له دور معين
    Em muitas transações, o vendedor não precisa de saber quem Nós somos. TED الكثير من المعاملات، لا يحتاج البائع حتى أن يعرف من أنت.
    Nós somos iguais, sinto-o no fundo do meu coração. Open Subtitles أنا وأنتَ متشابهين، أشعر بذلك في صميم قلبي.
    Somos tentados a pensar: "Será por isso que Nós somos nus?" TED و قد تميل للتفكير، انه ربما السبب في كوننا عراة الجسم
    E não tem sido. Nós somos uma escola muito progressista. Open Subtitles وذلك لم يحدث فعلاً , فنحنُ مدرسةً متحررة جداً
    Nós somos felizes. Estamos bem a viver em pecado. Open Subtitles نحن سعيدان إننا لا نمانع العيش في الخطيئة
    a trabalhar em conjunto como um único organismo. De facto, Nós somos uma comunidade multicelular desse tipo. TED وفي الحقيقة ، فنحن مثل مجتمع من الخلايا المتعددة.
    Não vai ser a última vez que discutimos, porque Nós somos assim mesmo. Open Subtitles لن تكون آخر مرّة نتشاجر فيها، لأن هذا هو طبعنا.
    Todos Nós somos. E o negócio é o seguinte. Open Subtitles أنتِ كذلك، جميعنا كذلك
    Nós somos apenas escravos de nós próprios e do sangue que corre dentro de nós. Open Subtitles لسنا سوى عبيداً لأنفسنا والدّم الذي يغذّينا
    Quando dizes isso imagino um tipo com barba à Merlin e chapéu em bico. Acho que nós escolhemos o que Nós somos. Open Subtitles عندما تقولين هذا , أتخيل صورة شخص بلحية مرلين وقبعة مدببة أعتقد أننا نختار ما الذي نكونه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more