Não acho que você deva falar assim na frente das crianças. | Open Subtitles | أعتقد أنه لا يجب أن تتحدثي بهذا الشكل أمام الأطفال |
Para que o copo? Não bebo na frente da loja. | Open Subtitles | لاتضع كوباً أتعتقد انني سأجلس أشرب هذا أمام المتجر؟ |
Tire-lhe as roupas na frente dos outros negros... homens, mulheres e crianças. | Open Subtitles | جردوه من ملابسه أمام الزنوج الذكور و الإناث و الأطفال الآخرين |
Vamos assistir filmes antigos hoje. Vamos vegetar na frente da TV. | Open Subtitles | دعنا نشاهد افلام قديمه طوال الليل سوف نستلقي امام التلفاز |
Ao contrário do conflito no Ocidente, os soldados alemães sabiam que a guerra na frente oriental era para ser combatida sem regras. | Open Subtitles | عرف الجنود الألمان أنه على خلاف الصراع في الغرب فإن الحرب في الجبهة الشرقيّة ستكون قتالاً بدون قواعد |
Droga, passo muito tempo na frente do meu computador. | Open Subtitles | اللعنة, لقد قضيت وقت طويل أمام جهاز الحاسوب |
-Eu estava na frente dele. -50 é meu novo recorde. | Open Subtitles | أنا كنت أمام السيارة السرعه 31 هو رقمي الجديد |
Uma vez pedi a actores que representassem um testemunho de uma violação na frente de 30 juízes. | Open Subtitles | أتعلمين ، مرةً وضعت 30 ممثل ليلعبوا دور الشاهدين للقضية إغتصاب أمام 30 قاضي فدرالي |
Eu humilhado na frente de uma multidao grande, temente twitter, e eu tenho o seu 12-year-old amante para deixa-lo. | Open Subtitles | أنا أهانته أمام كبير، تويتر، خوفا من الجماهير، وحصلت له يبلغ من العمر 12 عاما عشيقة لتركه. |
O que significa que ele se encontrava entre 45 a 60 centímetros na frente do objecto de vidro quando foi baleado. | Open Subtitles | ما يعني أنه كان واقفاً على بعد بين 45 و60 سنتيمتر أمام الغرض الزجاجي قبل أن يصاب بالطلق الناري |
Não quero ficar na frente das câmaras o dia inteiro, enquanto tenho de estar nas ruas a ajudar a apanhar quem fez isso. | Open Subtitles | لا أريد أن أبقى في زيي الأبيض واقفةً أمام الكاميرات، بينما أحتاج أن أكون في الميدان أساعدفي الكشف عن هوية الفاعل. |
E depois, declaras a festa um fiasco e sais de rompante, deixando-o humilhado na frente dos seus convidados. | Open Subtitles | ثم نعلن أن حفلته فاشلة ونغادر بعدها على الفور لنتركه مذلولاً أمام ضيوفه لقد أحببتُ ذلك |
Não podem trocar de roupa na frente de toda a gente, como animais e internos, porque ninguém quer ver. | Open Subtitles | لا يمكنكم أن تغيروا ملابسكم أمام الجميع كالحيوانات أو المتدربين، لأنه لا أحد يريد رؤية كل هذا. |
Não quis dizer nada nas docas na frente do teu amigo católico. | Open Subtitles | لم أرغب في قول أي شيء في الميناء أمام صديقنا الكاثوليكي |
Talvez não queira dizer na frente de um Agente federal. | Open Subtitles | قد لا ترغب أن القول بأن أمام وكيل الاتحادي. |
Uma foto que tirei antes na frente do tribunal. | Open Subtitles | صورة اخذتها فى وقت سابق امام مبنى المحكمة |
Vais falar na frente de machos jovens no auge das hormonas. | Open Subtitles | ستقفين امام ذكور بسن البلوغ متحمسين بالهرمونات. إرتدي شيء ضيق. |
Nenhuma batalha futura na frente ocidental teria uma quantidade tão grande de perdas por dia. | Open Subtitles | لم يسقط مثل ذلك العدد من الإصابات في أي معركة مستقبلية في الجبهة الغربية خلال يوم واحد |
A guerra na frente ocidental não começou nas trincheiras. | Open Subtitles | لم تبدأ الحرب على الجبهة الغربية في الخنادق |
Vemos a câmara ali na frente. Recolhemos de vários pontos de vista, profundidades, ângulos, texturas. Recuperamos todos esses dados. | TED | يمكنكم رؤية الكميرا في المقدمة. نحن نجمع عدة زوايا وجهات النظر، زوايا، وأنسجة. نعود بكل هذه البيانات |
É o edifício branco grande com os pilares na frente disto. | Open Subtitles | هو البناية البيضاء الكبيرة بالأعمدة أمامه. |
Corríamos todos para a sala de jantar porque, é claro, todos queríamos ficar na frente. | Open Subtitles | نحن كلنا كنا نتسابق إلى حجرة الطعام وبالطبع كل شخص يريد أن يجلس بالمقدمة |
Toda a vida o imaginei sentado na frente de inúmeros carros esperando os Larrabees e lendo. | Open Subtitles | طوال حياتى وأنا أتصورك تجلس في المقعد الأمامي للعديد من السيارات تنتظر أفراد عائلة لاريبى وأنت تقرأ |
Ele escondeu pesos na frente do trenó para o fazer ir mais rápido. | Open Subtitles | ذاك الرجل أخفى أثقالاً في مقدمة الزلاجة ليجعلها أسرع |
Mas então os espasmos começaram, e desmaiei na frente dela. | Open Subtitles | لكن بعد ذلك . زاد الإرتجاج وبعدها تشنجت أمامها |
Certo. Quero uma unidade na frente e duas unidades nas traseiras. | Open Subtitles | حسنا انا اريد وحدة واحدة في الامام ووحدتان في الخلف |
É por isso que está atrás e eu na frente. | Open Subtitles | لهذا السبب انت فى المؤخره وانا فى المقدمه |
Não, são 11 atrás e o motorista na frente sozinho. | Open Subtitles | بل 11 بالخلف و السائق يجلس بالأمام بمفرده |
Como sempre foi, o meu lugar é na frente. | Open Subtitles | الآن ،كما في البداية. أنا أنتمي للمقدمة القطار. |
Hoje os quartéis generais aliados deram a notícia que as tropas Americanas de combate e força aérea chegaram a território Alemão na frente das Ardennes. | Open Subtitles | أعلن الجنرال العالي للمنطقة أن بعض القوات الأمريكية قد اعادت الانتشار ضد الالمان على جبهة اردينس |