"na manhã" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في صباح اليوم
        
    • في الصباح
        
    • صباح يوم
        
    • فى صباح
        
    • فى الصباح
        
    • بالصباح
        
    • وفي الصباح
        
    • فى اليوم
        
    • بحلول الصباح
        
    • وفى الصباح
        
    • وفي صباح
        
    • في صبيحة
        
    • فى صبيحة
        
    • في اليوم
        
    • الصباح الذي
        
    na manhã seguinte, a Charlotte ia ter um duro despertar. Open Subtitles في صباح اليوم التالي، كانت شارلوت في لما يسرهم.
    Agir como um pacóvio quando saio contigo à noite e só volto a levar-te na manhã seguinte? Open Subtitles أتصرف بسذاجة بينما أصطحبك في المساء و لا أعود بك إلا في صباح اليوم التالي؟
    Puxou-me para ele, deu-me um abraço de boas-noites. na manhã seguinte, sem o acordar, voltei para San Francisco. TED شدني إلى قامته الطويلة وحضنني وغادرت في الصباح التالي دون أن أيقظه لأعود إلى سان فرانسيسكو
    na manhã do despejo, uma forte pancada na porta acordou-me. Open Subtitles في صباح يوم الطرد نقرة قوية على الباب أيقظتني
    Também se encontrou e falou com o Padre Logan na manhã depois do homicídio de Villette. Open Subtitles انتِ أيضاً قابلتِ وتحدثتِ مع ألآبت لوجن فى صباح التالى لوفاة فاليت
    Roubei aquelas colheres da minha mãe na manhã em que fugi. Open Subtitles لقد سرقت تلك الملاعق من أمى وهربت بها فى الصباح
    na manhã seguinte, após outra noite intermitente com rãs... Open Subtitles ..بالصباح التالي, بعد ليله متقطعه أخرى من الضفادع
    na manhã do dia 5 de Agosto, a sua capacidade de tomar decisões, foi comprometida, porque tomou o remédio? Open Subtitles في صباح اليوم من 5 أغسطس , كنت تدهور في قدرتك لإتخاذ قرار واضح , بسببه أخذت
    O procedimento habitual era entregá-las para análise na manhã seguinte. Open Subtitles الإجراء الإعتياديّ كان تسليمهم للتحليل في صباح اليوم التالي،
    Mas na manhã seguinte, eu perguntei-lhe. "De que raio se tratava aquilo? Open Subtitles ولكن في صباح اليوم التالي اتصلت به وسألته غن تلك المكالمة؟
    na manhã seguinte, ele mal se lembrava da briga e prometeu que nunca mais voltaria a acontecer. Open Subtitles في صباح اليوم التالي لم يتذكر حتى بأننا تشاجرنا ووعدني بأن ذلك لن يحدث مجددًا
    Quando acordei na manhã seguinte, estava a dormir em casa de um amigo, e a única coisa que tinha no mundo era uma escova de dentes que tinha acabado de comprar num supermercado. TED وعندما استيقظت في صباح اليوم التالي، كنت نائماً على الارض عند صديقي، وكان الشيء الوحيد المتبقي لي في العالم هو فرشاة أسنان اشتريتها للتو من احد المتاجر المفتوحه طوال الليل.
    Fiquei tão furiosa que voltei à minha cozinha na manhã seguinte e pensei: "Anda lá, faz um esforço e vamos trabalhar, "porque vão deixar-te para trás". TED وصرت غاضبة جداً، وجئت لذلك المطبخ في صباح اليوم التالي، وقلت، تعالوا وخذوا ملابسكم وهيا للعمل، لأنكم تنوون تركها.
    na manhã seguinte ele partiu... e eu estou aqui à espera. Open Subtitles . لقد غادر في الصباح التالي . وأنا هنا بإنتظاره
    na manhã seguinte, entreguei a minha demissão à Guarda Costeira. Open Subtitles في الصباح التالي، استقلت من مهمتي ضمن خفر السواحل.
    na manhã do atentado, o FBI tinha uma pista que o homem-bomba era alguém da minha turma na Academia. Open Subtitles ،في صباح يوم التفجير المباحث الفيدرالية وصلها معلومة سرية أن مُنفذ التفجير شخص ما كان بصفي بالأكاديمية
    na manhã de 22 de setembro... finalmente, conseguimos lançar o telescópio. TED وفي صباح يوم 22 من سبتمبر، أطلقنا التلسكوب أخيرًا.
    na manhã do mesmo dia, soube que a Sra. French mudara o seu testamento, Open Subtitles فى صباح نفس اليوم سمعت أن مسز فرينتش ستغير وصيتها
    Vi um padre diante da casa de Villette, na manhã seguinte. Open Subtitles انا شاهدت قسيس خارج منزل فاليت فى الصباح التالى
    Então decidiram falar disso na manhã seguinte depois de uma boa noite de descanso. Open Subtitles لذا قرروا أن يتحدثوا عن هذا بالصباح بعد قسط جيد من النوم
    "na manhã seguinte, "dois polícias vieram a minha casa "e informaram que o carro do Mike estava na ponte. TED وفي الصباح التالي ، أتى ضابطان إلى منزلي وأبلغوني بأن سيارة مايك كانت واقفة بالقرب من الجسر
    Mas não vai estar presente no banco de testemunhas na manhã seguinte. Open Subtitles فقط .. أنه لن يصبح شاهد فى اليوم التالى صباحاً
    Sabíamos que, na manhã seguinte, seria o fim. Open Subtitles وأنت تعرف أنه بحلول الصباح التالي ستكون تلك نهاية الأمر
    na manhã seguinte, as duas crianças foram encontradas, sãs e salvas. Open Subtitles وفى الصباح التالى وجد الطفلان سليمان و معافان.
    Mas na manhã seguinte, enquanto estava no hospital, recebi uma chamada. TED وفي صباح اليوم التالي كنت مازلت في المستشفى تلقيت اتصالاً هاتفياً
    Estamos a falar na manhã depois do discurso de Trump. TED نحن نتكلم في صبيحة حديث ترامب أمام الجلسة المشتركة.
    na manhã de 5 de Julho, as divisões de panzers avançaram. Open Subtitles فى صبيحة الخامس من يوليو بدأت فرق المدرعات تتقدم
    na manhã seguinte, quando ela volta à chamada clínica, a sua primeira doente espera-a com o marido. TED في اليوم التالي، عندما عادت للمكان المسمى بالعيادة مريضتها الأولى كانت في انتظارها مع زوجها
    na manhã em que a FDA se ia reunir, este era o editorial do Wall Street Journal. TED و في الصباح الذي كنت سأذهب فيه لمقابلتهم كانت هذه المقالة الإفتتاحية في وول ستريت جورنال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more