"nasci" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أولد
        
    • ولدت
        
    • وُلدتُ
        
    • ولادتي
        
    • لقد ولدتُ
        
    • لقد وُلدت
        
    • وُلِدت
        
    • اولد
        
    • وُلِدتُ
        
    • مولدي
        
    • مولود
        
    • الولادة
        
    • ميلادي
        
    • ولدَت
        
    • مواليد
        
    Veja a minha data de nascimento. Ainda nem nasci. Open Subtitles أنظر ليوم ميلادى المفترض أننى لم أولد بعد.
    Estou sendo pago para bisbilhotar. Não nasci no dia dos namorados. Open Subtitles لأقول لك الحقيقه أنا لم أولد فى فبراير يوم فالنتين
    Eu sou privilegiada porque nasci numa família, em que o meu pai encorajou sempre os rapazes e as raparigas. TED لقد كنت محظوظة في انني ولدت ضمن عائلة مميزة تقدر وتشجع الفرص للذكور والاناث على نحو سواء
    nasci na Floresta Encantada. Enviaram-me através dum portal numa árvore, para poder quebrar uma maldição. Open Subtitles وُلدتُ في الغابة المسحورة و أُرسلتُ عبرَ بوّابة في شجرة لأتمكّن مِنْ إبطال لعنة
    Ser enterrado a 100 metros do sítio onde nasci. Open Subtitles أنني سأدفن مئات الأميال بعيدا عن مكان ولادتي
    Eu nasci no dia 1, então 2 mais 1 faz 3. Open Subtitles لقد ولدتُ بلأول وهذا واحد اذآ واحد واثنان سياوي ثلاثة
    Para colocar isto em perspetiva para mim: nasci em 1946. TED لأضعها في السياق لنفسي: لقد وُلدت عام 1946.
    Eu não nasci ontem. Não me enganam assim tão facilmente. Open Subtitles انا لم أولد البارحه انا لا أخدع بهذه السهوله
    Eu não nasci neste deserto como vocês, persas, todo seco e ameaçador. Open Subtitles أنا لم أولد بصحراء مثل هذه أنتم الفرسْ، صلبين و عصبين.
    e como aquelas riquinhas olhavam para ele. Não nasci ontem. Open Subtitles وطريقة نظر فتيات الكلية الثريّات إليه لم أولد بالأمس.
    Eu nasci no Brasil em 1944, numa época em que o Brasil ainda não era uma economia de mercado. TED ولدت في عام 1944 في البرازيل في الأوقات التي لم تكن بها البرازيل بعد في السوق الاقتصادي.
    E a representante da Alfândega perguntou-me se nasci nos EUA. TED وسألتني موظفة خدمة العملاء لو ولدت في الولايات المتحدة.
    nasci um homem do povo e também já fui servo. Open Subtitles وُلدتُ مِنْ عامّة الشعب وخدمت في الحرس بنفسي
    Eu nasci durante a grande depressão, e nunca vi nada tão deprimente como um rapaz branco já adulto Open Subtitles لقد وُلدتُ أثناء إكتئاب عظيم ولم أرى أي شيء كئيب ككئابة هذا الرجل الأبيض البالغ
    Para começar, quando nasci, descobriram o caso da tia Ella. Open Subtitles فمع ولادتي علم الجميع عن العلاقه المحرمة للعمة إيلا
    Sim, eu nasci aqui. O meu marido também cresceu aqui. Open Subtitles . نعم ، لقد ولدتُ هنا زوجي ترعرع هنا أيضاً
    Não olhe para mim. Eu nasci aqui. Sei do que ela está a falar. Open Subtitles لا تنظر لي ، لقد وُلدت هنا وأنا أعلم ما تتحدث عنه هي
    Sou assim desde que nasci, não conheço outra realidade. Open Subtitles فكري فقط بأنني هكذا منذ أو وُلِدت لا أعرف العالم بشكل مختلف عن هذا
    Bem, não, na verdade, não, não nasci pronto, mas agora estou pronto. Open Subtitles حسناً، كلا في الحقيقة كلا لم اولد جاهزاً لكنني جاهز الآن
    Leo, nasci para te amar, e sempre te amarei. Open Subtitles ليو، لقد وُلِدتُ لأحبك، وسأظل أحبك للأبد
    Foi buscar-me ao asilo. Estou lá desde que nasci. Open Subtitles لقد أحضرني من الإصلاحية لقد كنت هناك منذ يوم مولدي
    nasci galiciano, numa cabana de barro na Ucrânia... e não confio em "putzes yekke" à solta pela Europa... com verbas ilimitadas para despesas. Open Subtitles انا اقصد اني مولود في اوكرانيا و انا لا اثق في مصاريف اي احدا من ابناء البلاد الاوروبية
    Quando nasci, acharam que eu era um rapaz dado o aspecto dos meus genitais. TED لقد تم تسجيلي عند الولادة كصبي استنادًا على الشكل الخارجي لأعضائي التناسلية.
    Devem estar pensando que foi o ano em que nasci. TED أنت على الأرجح تعتقدون أنها سنة ميلادي.
    Nunca vi nada realmente bonito desde que nasci Open Subtitles أنا عمري مَا رَأيتُ شيئ جميل منذ أنُ ولدَت.
    nasci em Dezembro de 79. E o carro? Open Subtitles انا من مواليد شهر ديسمبر ماذا عن السيارة ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more