"ninguém vai" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لن يذهب أحد
        
    • لا أحد يذهب
        
    • لا أحد سوف
        
    • لا أحد سيذهب
        
    • لن يقوم أحد
        
    • لا احد سوف
        
    • لا أحد يريد
        
    • أحداً لن
        
    • لن يذهب احد
        
    • لا أحد ذاهب
        
    • لا أحد سيقوم
        
    • لا أحد يستطيع
        
    • لا أحد سيأتي
        
    • لا أحد سيفعل
        
    • لا احد سيذهب
        
    E, se eu não vou para casa, Ninguém vai para casa. Open Subtitles بالاضافة, لوأننيلنأذهب للمنزل, لن يذهب أحد للمنزل
    Temos de levá-la a um hospital! Ninguém vai a lado nenhum! Open Subtitles ــ علينا أخذها إلى المستشفى ــ لن يذهب أحد إلى أيّ مكان
    (Risos) Quanto às outras drogas, olhem para Portugal, onde Ninguém vai para a cadeia por possuir drogas. O governo está empenhado em tratar a dependência como uma questão de saúde. TED اما عن غيرها من الادوية، تمعن في البرتغال حيث لا أحد يذهب للسجن بمجرد حيازته للمخدرات، وقد أخذت الحكومة على عاتقها التعامل مع الإدمان كقضية متعلقة بالصحة.
    Ninguém vai para a água até sabermos onde está aquele peixe. Open Subtitles لا أحد يذهب في الماء وحتى نعرف أين هو أن الأسماك.
    Eu sei se eu tenho um bebê Ninguém vai me se casar. Open Subtitles أنا أعلم إن أنجبت هذا الولد لا أحد سوف يتزوجني أبداً
    Vamos mudar a nossa dinâmica, mas Ninguém vai a lugar nenhum. Open Subtitles نحن نغير ديناميكيتنا ولكن لا أحد سيذهب إلى أي مكان
    Ninguém vai fazer a coisa certa quando podem estar a fazer algo divertido. Open Subtitles لن يقوم أحد بعمل الأمر الصحيح حين يكون بإمكانهم عمل الأمر الممتع.
    Na cidade talvez. mas Ninguém vai esfaquea-lo por aqui Sargento. Open Subtitles في المدينة ربما , لكن لا احد سوف يقوم بطعنك هنا , رقيب
    Por isso, Ninguém vai a lado nenhum até o nosso irmão ser vingado. Open Subtitles لذا لن يذهب أحد لأي مكان قبل الإنتقام لشقيقنا
    Hoje, Ninguém vai caçar, os Leões desta zona estão a salvo. Open Subtitles لن يذهب أحد ليصيد اليوم، فأسود المنطقة آمنة
    Ninguém vai a lado nenhum antes da sobremesa. Open Subtitles لن يذهب أحد الى أي مكان قبل تناول الحلوى
    Não, Carlton, Ninguém vai para Lompoc. Passa-se por Lompoc. Open Subtitles لا كارلتون, لا أحد يذهب للومبوك تعبر من خلال لومبوك
    Ninguém vai à lavandaria com um taco. Open Subtitles لا أحد يذهب إلى متجر التنظيف وهو يحمّل دعّامة غولف.
    Tento fazer com que as minhas peças sejam encenadas. Mas já Ninguém vai mais ao teatro. Open Subtitles أنا أكتب ، أحاول أن أجعل مسرحياتي تنتج لكن لا أحد يذهب إلى المسرح بعد الآن
    Ninguém vai para casa. Você, venha aqui agora. Open Subtitles لا, لا أحد سوف يذهب إلى المنزل أنت تعال إلى هنا الآن
    Ninguém vai confessar um crime que não cometeu só para o deixar bem visto aos olhos do povo lá fora! Open Subtitles لا أحد سوف يعترف بجريمة لمْ يفعلها لتصبح مشورًا بين الناس
    Eu odeio ser um desmancha prazeres, mas Ninguém vai a nenhum lugar. Open Subtitles أكره أن أكون هادماً للمتعة ولكن لا أحد سيذهب إلى أي مكان
    Mas vão saber que eu estava no espectáculo em que me puseste e que não fui boa que chegue e agora Ninguém vai querer contratar-me para nada, nunca mais. Open Subtitles الكل سيعلم بذلك لقد كنت في هذا العرض الذي وضعتني فيه ولم أكن جيدة والآن لن يقوم أحد بتعييني في أي شيء آخر
    Ninguém vai dar atenção total ao voto até saberem o que aconteceu ao Ono. Open Subtitles لا احد سوف يعطي التصويت الانتباه الكامل انهم يعرفون ما حدث لاونو
    Por conseguinte, estes serão locais onde Ninguém vai querer estar. TED وبالتالي ، ستكون هذه الأماكن التي لا أحد يريد أن يكون فيها.
    E provavelmente nós também não. Mas Ninguém vai segurar-te. Open Subtitles وعلى الأرجح نحن أيضاً، لكن أحداً لن يمنعك
    Bem, Ninguém vai antes da meia-noite de qualquer maneira. Open Subtitles لن يذهب احد قبل منتصف الليل على اية حال , صحيح
    Primeiro que tudo, a estrada está cortada, por isso Ninguém vai a lado nenhum. Open Subtitles حسناً، أوّلاً، الطّريق مقفل، إذاً لا أحد ذاهب لأيّ مكانٍ.
    Ninguém vai fazer nada que possa ameaçar a segurança deles. Open Subtitles لا أحد سيقوم بفعل أي شيء قد يعرضهم للخطر.
    Ninguém vai colocar veículos naquela estrada sem a minha permissão. Open Subtitles لا أحد يستطيع وضع أي عربة على هذا الطريق دون إذن مني
    Ninguém vai entrar aqui e ver-me nua! Open Subtitles لا أحد سيأتي إلى هنا ليراني و أنا متعرية
    Ninguém vai. Open Subtitles أن هذا يعني انهم لن يأتون من اجله أبدا لا أحد سيفعل
    Ninguém vai a lado nenhum, até que alguém me diga o que se passa aqui. Open Subtitles سأذهب, هذا ليس مناسباً لا احد سيذهب, حتى يخبرني احد ماذا يحدث هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more