Não venhas mais até mim, Moisés, pois no dia em que voltes a ver o meu rosto, decerto que morrerás. | Open Subtitles | لا تأتى لى مره أخرى يا موسى لأنه في اليوم الذي ترى فيه وجهي ثانيه فسوف تموت بالتأكيد |
Besteira. Eu quebrei um espelho no dia em que conheci sua mãe. | Open Subtitles | كلام فارغ فقد كسرت مرآة في اليوم الذي التقيت فيه أمك |
Mediam 87,2 cm no dia em que fui criado e medirão 87,2 cm no dia em que for desligado. | Open Subtitles | كانتا 87.2 سم في اليوم الذي صُمِّمتُ فيه. وسيكونا 87.2 في اليوم الذي سأتوقف فيه عن العمل. |
Pensei tê-lo perdido no dia em que me salvaram. | Open Subtitles | ظننت إنني فقدتها في اليوم الذي انقذتموني فيه |
Porém, no dia em que alcançarem a vossa meta, serão capazes de encaram o Mundo como os soldados mais orgulhosos da Coreia. | Open Subtitles | على أيـّة حال في اليوم الذي ستنالون فيه هدفكم عليكم أن تكونوا قادرين على مواجهة العالم كجنود تفخر بهم كوريا |
Descobri que estava grávida no dia em que ele partiu. | Open Subtitles | لقد إكتشفت بأنني حامل في اليوم الذي إختفي فيه |
Esta é uma fotografia dela no dia em que morreu. | Open Subtitles | وهذه صورة أخذت لها في اليوم الذي توفت فيه |
A Leila estava contigo no dia em que o Charlie desapareceu? Sim. | Open Subtitles | الآن, هل كانت ليلا معك في اليوم الذي اختفى فيه تشارلي؟ |
Estava a trabalhar no dia em que a sua filha desapareceu? | Open Subtitles | هل كنت تعمل في اليوم الذي اختفت فيها ابنتك ؟ |
no dia em que foi de férias com a amiga. | Open Subtitles | في اليوم الذي غادرت فيه مع صديقتها لعطلة الربيع |
Mas ele telefonou-te três vezes no dia em que foi assassinado. | Open Subtitles | لكنّهُ إتّصل بك ثلاث مرّات في اليوم الذي قُتل فيه |
Não dormia sem ele. Mas ele perdeu-o no dia em que morri. | Open Subtitles | لا يستطيع النوم بدونه لكن فقده في اليوم الذي متّ فيه |
Está bem. no dia em que nos conhecemos, lembras-te que disse que estava pior que tu quando a Maryann me encontrou? | Open Subtitles | حسناً في اليوم الذي تقابلنا به ، أتتذكرين أنني قلت لك أنني كنت أسوء حالاً مما وجدتني عليه ماريان |
Luke, no dia em que nos conhecemos, disseste... disseste que estavas em abstinência nos últimos 3 anos. | Open Subtitles | لـووك ، في اليوم الذي تقابلنا فيـه قلت أنك لن تمارس الجنس للثلاث سنوات المقبلة |
A gravação começa no dia em que ela foi despedida e termina no dia que ela morreu. | Open Subtitles | تشفير الوقت يبدأ في اليوم الذي طردت فيه و إنتهى في اليوم الذي ماتت فيه. |
no dia em que ele me deixou neste maldito lugar. | Open Subtitles | في اليوم الذي وضعني به في هذا المكان اللعين |
Ela ligou-lhe para o telemóvel no dia em que foi morta. | Open Subtitles | لأنها اتصلت بك على هاتفك الخلوي في يوم جريمة قتلها |
Sei que é usual o aniversariante receber presentes, mas sinto que ganhei o meu melhor presente no dia em que ele nasceu. | Open Subtitles | أعلم أن المألوف لصبي عيد الميلاد أن يتلقى الهدايا لكني أشعر كأني حصلت على اعظم هدية باليوم الذي ولد فيه |
Levava-las no dia em que adormecemos no parque, juntos. | Open Subtitles | لبستيه فى اليوم الذى نمنا فيه بالمنتزه معاً |
E foi com ele para o Plaza no dia em que ele deixou a mulher. | Open Subtitles | وذهبت إلى البلازا معه في نفس اليوم الذي ترك فيه زوجته |
- Antes disso, tinhas de cuidar do teu pai, e também do teu marido que te deixou no dia em que a tua mãe foi viver contigo e não esquecendo a casa... | Open Subtitles | كنتِ تعتنين بوالدك وأيضاَ زوجك، الذى ترككِ فى اليوم الذي جاءت أمك للعيش معكِ .... |
Que nunca me senti tão másculo como no dia em que a colher se partiu nas minhas nádegas duras como granito; | Open Subtitles | أنا لم أفقد شجاعتي أبدآ. حتي جاء يوم أن كسرت أمي ملعقتها علي أردافي الصلبة. |
Passei os últimos três anos a tentar esquecer tudo o que de horrível aconteceu no dia em que partimos. | Open Subtitles | أمضيتُ الأعوام الثلاثة المنصرمة محاولةً نسيان كلّ الفظائع التي جرت يومَ مغادرتنا |
no dia em que os teus pais morreram no incêndio, a minha mãe desapareceu da vila. | Open Subtitles | لقد اختفت أمي في نفس يوم وفاة أبيك و أمك في الحريق |
no dia em que o Solly salvou a minha vida ele já era o meu herói. | TED | في ذلك اليوم الذي أنقذ فيه سولي حياتي، كان قد أصبح بطلي. |
Cody, já te contei o que a tua mãe me disse no dia em que tu nasceste? | Open Subtitles | كودي , ألم أخبرك يوماً عمّا قالته أمّك عن اليوم الذي ولدت به؟ |
Em 2014, no dia em que a lei mudou, casei-me com a minha mulher, que amo muito. | TED | وفي عام 2014، وفي اليوم الذي تغير فيه القانون، تزوجتُ زوجتي التي أحبها كثيرًا، بالفعل. |
Elas devem brilhar como no dia em que foram feitas. | Open Subtitles | يجب أن يلمعوا كما اليوم الذّي صُنعوا فيه. |
no dia em que os meus pais se divorciaram, ela jurou que nunca mais vinha a esta casa. | Open Subtitles | أبويّ النهاري طلّقوا، أمّي التي أقسمت لا يجب أبدا أن تضع قدم في هذا البيت الصيفي ثانية. |
no dia em que venho cedo para casa. | Open Subtitles | وقد صادف في اليوم الوحيد الذي اتيت فيه مبكرا |