"no meu" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لي في
        
    • على بلدي
        
    • هذا في
        
    • تعترض
        
    • في سيارتي
        
    • فى عيد
        
    • في وجهي
        
    • في قلبي
        
    • بغرفتي
        
    • بجهازي
        
    • بسيارتي
        
    • في جسمي
        
    • في عقلي
        
    • في عيد
        
    • في غرفتي
        
    Nada de mal vai acontecer no meu primeiro dia, não é? Open Subtitles لن يحدث شيء في أول يوم لي في العمل، صحيح؟
    Estou a pensar em subir e dormir uma sesta no meu sofá. Open Subtitles التفكير ربما يذهب الطابق العلوي وأخذ قيلولة صغيرة على بلدي الأريكة.
    Lily. Ajuda-me a pôr o estojo no meu rabo. Open Subtitles ساعديني في وضع صندوق الأقلام هذا في مؤخرتي
    E porquê, a cada passo da investigação, você entra no meu caminho? Open Subtitles إذن، لم في كلّ خطوة من هذا التحقيق أجدك تعترض طريقي؟
    - Tu! Não consigo que isto entre no meu carro. Open Subtitles أنت ستقود، لن أسمح بدخول هذا الشيء في سيارتي
    Por isso no meu 38º aniversário, ela deu uma festa... Open Subtitles لذلك فى عيد ميلادى ال 38 اقامت حفلا صغيرا
    Lembras-te do que me disseste no meu primeiro dia, logo depois de me levares até minha mesa? Open Subtitles هل تتذكرين ما قلته لي في أول أيام عملي قبل أن تمشي معي لمكتبي ؟
    Sim, a primeira noite no meu belo apartamento novo. Open Subtitles أجل، أول ليلة لي في شقتي الجميلة الجديدة.
    Uma das conversas que mais me ajudou foi com uma colega que me ouviu a falar com alguém no meu gabinete. TED إحدى أكثر المحادثات المفيدة التي أجريتها كانت مع زميلة لي في العمل سمعتني بالصدفة أتحدث مع شخص آخر في مقصورة مكتبي.
    Isso aposto eu no meu falcão ou no galgo, mas vinte vezes mais na minha mulher. Open Subtitles أنا المشروع كثيرا على بلدي الصقور وولع ، ولكن الكثير من عشرين مرة على زوجتي.
    Ele está sentado no meu ombro agora. Open Subtitles انه يجلس على بلدي الكتف في الوقت الحالي.
    Disse isso no meu testemunho escrito e digo-o, novamente, agora. Open Subtitles ذكرتُ هذا في شهادتي. المكتوبة، و أكرر هذا الآن
    Só recentemente, descobri como usar isto no meu próprio trabalho. TED اكتشفتُ فقط مؤخرًا كيف أتمكن من استخدام هذا في عملي الخاص.
    Eu não vou deixar uma concelheira qualquer, que usa uma pulseira no tornozelo por baixo das mesas, meter-se no meu caminho. Open Subtitles لن أدع مستشارة كلية تلبس خلخال قدم تحت شراب تعترض طريقي
    Tem pegas a trabalhar no meu carro. Que tal, para começar? Open Subtitles لديك عاهرات يمارسنَ الجنس في سيارتي, ما رأيك بذلك كبداية؟
    Eu sou uma mulher crescida. Faço 18 anos no meu próximo aniversário. Open Subtitles إننى امرأة ناضجة سوف أصبح 18 فى عيد ميلادى القادم
    Vêm de longe comer no meu campo e rir-se na minha cara. Open Subtitles يأتون من أميال بعيدة لكي يأكلون من حقلي و يضحكون في وجهي فقط
    Isto é uma coisa que guardarei para sempre no meu coração. TED وهذا شيء جعلته شعار لي طيلة حياتي وحملته في قلبي
    Chris, sai já daqui! Não és bem-vindo no meu quarto. Open Subtitles كريس اخرج من هنا غير مسموح لك بالتواجد بغرفتي
    Quando estava a servir café, estava a mexer no meu computador, não foi? Open Subtitles عندما كنت تصب القهوة كنت تعبث بجهازي, ألم تفعل هذا؟
    Sério mesmo, se eu estivesse no meu carro e você estivesse nesse... Open Subtitles لا فعلا انا جاد في هذه اذا انا بسيارتي وانت بهذه
    Dá-me um ritmo forte, para malhar forte no meu amigo. Open Subtitles ضع لي إيقاعاً مرحاً كي أحي الطاقة في جسمي.
    Quando estou a voar nas cenas que crio no meu espírito, estou em paz. TED و حين أحلق فوق المشاهد التي في عقلي فإني أشعر بسلام.
    no meu 17.º aniversário, como Janis Ian diria, "I learned the truth at 17" (Eu descobri a verdade aos 17 anos). TED في عيد ميلادي السابع عشر، كما كانت جانس إيان ستقول بطريقة رائعة، عرفت الحقيقة في عمر السبعة عشر :
    "Por isso, costumo ficar no meu quarto, pois acho-os muito assustadores. TED لذا أميل لأن أجلس في غرفتي كثيرا لأنني أجدهم مرعبين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more