"nunca tinha" - Translation from Portuguese to Arabic

    • انا لم
        
    • لم يسبق أن
        
    • لم يسبق وأن
        
    • أنا أبداً مَا
        
    • لم أكن
        
    • يسبق له
        
    • لمْ يسبق أن
        
    • يسبق لي
        
    • ولم يسبق
        
    • لم يسبق لها
        
    • لم يسبق ليّ
        
    • لم أحظ
        
    • شيئاً لم
        
    • لم أرى
        
    • لم أسمع
        
    Nunca tinha visto um elefante fora do circo ou do jardim zoológico. Open Subtitles انا لم ارى احداها من قبل خارج السيرك او حديقه الحيوان
    Nunca tinha visto uma assim. Sul-africana? Open Subtitles انا لم ارى هذا ابدا من اين هذا ، من جنوب افريقيا ؟
    Nunca tinha visto um cabelo tão negro quanto o teu, nem uma pele tão bonita. Open Subtitles لم يسبق أن رأيت شعر بنفس سواد شعركِ أو بشرة بهذا الجمال
    Nunca tinha comido cerejas e nozes em puré antes. Open Subtitles لم يسبق وأن تناولتُ الكرز مهروسًا مع البندق.
    Nunca tinha visto aquela mulher. Open Subtitles أنا أبداً مَا رَأيتُ تلك الإمرأةِ قبل ذلك في حياتِي.
    Tanto que acho que Nunca tinha comido "foie gras" até àquele momento. TED وفي تلك اللحظة حقا لم أكن اكلت فطيرة اوز في حياتي
    Nunca tinha visto tanto cor de rosa na minha vida. Open Subtitles انا لم ارى كل هذا اللون الوردى فى حياتى
    Nunca tinha visto aranhas tão grandes. É por causa desses grilos? Open Subtitles انا لم ارى العناكب بهذا الحجم ابدا هَلْ هي بسبب تلك الصراصيرِ؟
    Nunca tinha visto nada assim. Não o usou para te assustar? Open Subtitles انا لم ارى عضو مثل هذا من قبل هل كان يخيفك به؟
    Nunca tinha rezado, mas naquele dia rezei. Open Subtitles انا لم اصلي من قبل و لكني ابليت حسنا حينها
    Ele Nunca tinha feito isso. Há algo de errado. Ele já sabe. Open Subtitles لم يسبق أن فعل ذلك من قبل هناك شيء خاطئ، ربما يعلم
    Deus! Nunca tinha conhecido um nobre! Open Subtitles يا الهي لم يسبق أن قابلت شخصية ملكية من قبل
    Dão-me uma sensação de paz e conforto... que Nunca tinha sido capaz de ter com uma mulher. Open Subtitles إنهنّ يقمن بمنحي الشعور بالراحة و السلام و التي لم يسبق أن حصلتُ عليها من البشريات
    Nunca tinha tido problemas com as declarações. Open Subtitles لم يسبق وأن واجهت مشاكل مع تلك الملاحظات
    Bolas! Nunca tinha visto um homem aguentar tanta violência junta. Open Subtitles يا للهول، لم يسبق وأن رأيت رجلاً يتحمّل كل ذلك العقاب.
    Nunca tinha visto uma menina tão responsável. Open Subtitles لم يسبق وأن رأيت هكذا مسؤولية أيتها الشابة.
    - Nunca tinha visto uma coisa destas. Open Subtitles أنا أبداً مَا رَأيتُ أحد هذه قبل ذلك هذا الشيءِ القديمِ؟
    Nunca tinha visto nada assim. Open Subtitles حَسناً، أنا أبداً مَا رَأيتُ أيّ شئ مثل هذا قبل ذلك.
    Eu não sabia como fazer isso, eu não sabia como vender, quatrocentas mil cópias, Nunca tinha feito tal coisa. Open Subtitles لم أكن أعرف كيف أفعل ذلك لم أكن أعرف كيف سأبيع 400,000 نسخة، لم نفعل ذلك قبلا
    Nunca tinha visto antes um outro ser humano, uma árvore ou uma casa. Open Subtitles حيث لم يسبق له أن رأى إنساناً، أو شجرة، أو منزلاً من قبل
    Obrigado por terem vindo. Nunca tinha chamado a CBI. Open Subtitles لمْ يسبق أن استدعيتُ مكتب التحقيقات من قبل.
    Nunca tinha vivido sozinha por pouco tempo que fosse e Nunca tinha dormido com leões-marinhos, a ressonar ao meu lado durante toda a noite. TED ولم يسبق لي العيش بمفردي لأي فترة من الوقت ولم يسبق لي أيضاً النوم مع الفقمات التي تغط إلى جانبك طوال الليل
    Eu pensei que tivesses dito que ela Nunca tinha andado nas montanhas antes. Open Subtitles لقد خلتكِ قلتِ أنها لم يسبق لها أن تزر الجبال.
    A sério, Nunca tinha visto nada assim. Open Subtitles بصدق، لم يسبق ليّ و أنّ رأيت شيء كهذا من قبل.
    Sim, bem, sabes? Nunca tinha um momento a sós. Open Subtitles لم أحظ بلحظة مع نفسي.
    Eu tremia com a ansiedade. Mas sabia que tinha que captar algo que Nunca tinha sido visto antes, Nunca tinha sido documentado. TED وكنت ارتجف قلقة ولكني كنت اصمد ..لانني اعي انني اصور شيئاً لم يتم تصويره من ذي قبل ..
    Quando vieste à suíte naquela noite, depois da reunião de abstemia, Nunca tinha visto ninguém parecer tão perdida. Open Subtitles عندما أتيتِ للجناح تلكَ الليلة بعد إجتماع الإمتناع عن الخمر لم أرى أحداً تائه لتلك الدرجة
    Nunca tinha ouvido ninguém dizer isso acerca do interior do meu corpo. Open Subtitles لم أسمع أحداً من قبل يتحدث هكذا بشأن جسدي من الداخل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more