"nunca vi" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أنا لم أرى
        
    • لم أشاهد
        
    • أنا لم أر
        
    • لم أرى أبداً
        
    • انا لم ارى
        
    • لمْ أرَ
        
    • لم أر قط
        
    • لم يسبق وأن رأيت
        
    • لم أر أبدا
        
    • أنا أبداً مَا رَأيتُ
        
    • لم أر أبداً
        
    • لم أقابل
        
    • لم أرى قط
        
    • ما رأيت
        
    • لم يسبق لي رؤية
        
    Nunca vi nada igual. - Não ensino isso. - Anotei a matrícula. Open Subtitles أنا لم أرى أى شئ مثل هذا أنا لا أعلم هذا
    "Nunca vi um pássaro a voar em volta de um Mach II. TED لم أشاهد في حياتي طائر يطير بسرعة تعادل ضعفي سرعة الصوت.
    Nunca vi uma representação de padrões de interferência tipo rádio, uma coisa que é tão omnipresente e uma parte tão importante da nossa vida. TED أنا لم أر قط التمثيل لنوع من أنماط التدخل الراديو ، التي هي في كل مكان حتى وهذه تشكل جزءا هاما من حياتنا.
    Nunca vi golpes de rabo, tão poderosos e confiantes. Open Subtitles لم أرى أبداً مثل هذه الضربات القوية بالمؤخرة
    Mas Nunca vi ninguém celebrar tanto a mediocridade como vocês. Open Subtitles انا لم ارى أناس ابدا يحتفلون بالتوسط مثلما تفعلون.
    Nunca vi ninguém amar alguém da forma como ela te ama. Open Subtitles لمْ أرَ احداً يحبّ احداً مطلقاً بالقدر الذي تحبّكِ به
    Meu Deus, Nunca vi um encorajamento tão cego e implacável. Open Subtitles يا إلهي لم يسبق وأن رأيت هكذا تشجيعاً أعماً
    Nunca vi nada como você em toda minha vida viva. Open Subtitles أنا لم أرى جمال مثل جمالك فى حياتى بأكملها
    Nunca vi nenhuns tão grandes. Cheira-os. Open Subtitles أنا لم أرى أبدا كمية كبيرة مثل هذه إشتم رائحتهم
    Nunca vi tão belas espadas. Open Subtitles أنا لم أرى من قبل خدماً مُتوحشّين كهؤلاء
    Mas Nunca vi um que conseguisse desafiar as leis da Física. Open Subtitles و لكني لم أشاهد أي واحدة تتعارض مع قوانين الفيزياء..
    Nunca vi um tipo arranjar um advogado tão depressa. Open Subtitles لم أشاهد ابداً رجل يطلب محامي بهذه السرعة
    Nunca vi homem, preto ou branco, gostar tanto de uma criança. Open Subtitles أنا لم أر رجلاً أبيض كان أو أسود يحب طفلته بهذا القدر
    Nunca vi ninguém entrar num dos meus edifícios e abraçar uma coluna de aço ou betão, mas já vi isso acontecer num edifício de madeira. TED لم أرى أبداً أي شخص يدخل أحد مبانيي ويحتضن عمود من الصلب أو الإسمنت، ولكني في الحقيقة رأيت ذلك يحدث في مبنى خشبي.
    Bem, eu Nunca vi plantas crescer nas casas de banho. Open Subtitles حسنا,انا لم ارى اي نبات ينمو من اي مرحاض.
    Nunca vi pessoas tão felizes por não ter feito uma coisa. Open Subtitles لمْ أرَ أحداً بهذه السعادة حيال عدم قيامي بأمر ما
    Nunca vi ninguém incomodar-se tanto para deixar uma boa impressão. Open Subtitles .أنا لم أر قط أي شخص يقع فى مشاكل عديدة ليحدد ميعاد
    Nunca vi um bom estudante tomar tal atitude! Open Subtitles لم يسبق وأن رأيت طالباً متفوقاً ينحدر بهذه الطريقة.
    Nunca vi uma fila tão irregular. Open Subtitles أنا لم أر أبدا مثل هذا الخط الخشن فقط اخرج وإلقي نظرة على أنفسكم
    Nunca vi ninguém tão bonito que ficasse sem respiração! Open Subtitles أنا أبداً مَا رَأيتُ أي حاجة جميلة جداً هو سيُذهلُي
    Nunca vi roupas como as dela. De Paris! Open Subtitles إننى لم أر أبداً ثياب مثل ثيابها ،من باريس
    Nunca vi ninguém a quem pudesse contar a minha história para que me aconselhassem ou tratassem. TED لم أقابل أي شخص ليخبر حكايتي لهم بحيث يمكنهم نصحي أو علاجي.
    Nunca vi nenhum. Só ouvimos os chamamentos deles. Open Subtitles لم أرى قط هذا الطائر لا يمكن سوى سماع صوته
    Nunca vi uma tentativa tão obvia para me agradar. Open Subtitles ما رأيت يوماً تحايلاً واضحاً مماثلاً لنيل إستحساني
    - As flores. Nunca vi tantas rosas. Open Subtitles الأزهار, لم يسبق لي رؤية هذا العدد من الورود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more