"o fim da" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نهاية
        
    • لاحق من هذا
        
    • نهايه
        
    • انتهاء
        
    • في وقت لاحق هذا
        
    • نهايةُ
        
    Não pode ser o fim da história, porque a vida ainda não desapareceu da face da terra. TED لا يمكن أن تكون هذه نهاية القصة، لأن الحياة لم تختفِ من على وجه الأرض.
    Provavelmente poderia ter alguma coisa pronta para o fim da próxima semana. Open Subtitles من الممكن أن أحصل على شئ جاهز في نهاية الأسبوع القادم
    A sua morte implicará o fim da vida na Terra. Open Subtitles حيث سيكون موتها هو فاتحة نهاية الحياة على الأرض
    Podemos ir ao jardim mais para o fim da semana. Open Subtitles يمكننا الذهاب للحديقة في وقت لاحق من هذا الأسبوع
    Grande palhaço. Desculpe, amigo. Parece que é o fim da linha. Open Subtitles ياله من أحمق آسف يبدوا أن هذه هي نهاية الخط
    É o fim da estrada, senhoras e senhores. Todos para fora. Open Subtitles هذه هى نهاية الطريق سيداتى سادتى , الكل خارج السيارة
    É o fim da vida neste planeta, em termos de presença humana. Open Subtitles لا. إنها نهاية الحياة التي نعرفها على هذا الكوكب بسبب الإنسان
    Este será o fim da sua formação, porque a única escola de ensino médio para continuar os estudos está a cinco quilómetros de distância. TED أن هذا سيكون نهاية مسيرتها التعليمية, لأن الخيار الوحيد للمرحلة الثانوية لمزيد من الدراسة يبعد مسافة 5 كيلومتر
    E isto faz parte de um fenómeno realmente extraordinário, e que é o fim da "Grande Divergência". TED وهذا شيئ يُعتبر جزء من ظاهرة رائعة إستثنائية، وهذا هو نهاية الإختلاف الكبير.
    O que quero dizer é que, se a democracia liberal é o fim da História, então, há aqui um enorme paradoxo ou contradição. TED أرى أن الديمقراطية الليبرالية إذا كانت هي نهاية التاريخ، فهناك مفارقة كبيرة أو تناقض في الأمر.
    Portanto, sem dúvida, a agricultura é a maior força que foi lançada neste planeta desde o fim da era do gelo. TED وبدون شك، الزراعة هي أكبر قوة أطلقت بهذا الكوكب منذ نهاية العصر الجليدي.
    E claro, estas perguntas simples de revisão não são o fim da história. TED وبالطبع هذه الاسئلة الاسترجاعية البسيطة ليست نهاية القصة.
    Até o fim da investigação, da qual você pode ler o relatório de 27 páginas naquele "link", nós temos fotos dos criminosos, até mesmo da festa de natal do escritório, quando eles saíram. TED عند نهاية التحقيقات ، حيث يمكنك قراءة تقرير من 27 صفحة في هذا الرابط، أصبح لدينا صورا لمجرمي الإنترنت ، وأيضاً صورا لحفل الكريسماس عندما كانوا في الخارج في نزهة.
    Mas, com o fim da Guerra Fria. também chegou ao fim a paz fria israelita-iraniana. TED لكن مع نهاية الحرب الباردة، انتهى السلام البارد بين إيران و إسرائيل.
    Eu sei que há pessoas que dizem que a eleição de Barack Obama significou o fim da discriminação racial para todo o sempre, não é? TED أدرك أن هنالك من يدعي أن انتخاب براك أوباما لرئاسة الولايات المتحدة تشير إلى نهاية التمييز العنصري للأبد، أليس كذلك؟
    Até há pouco tempo, isso podia ser o fim da investigação, mas é aqui que fazemos a diferença. TED وحتى وقت قريب، هذا قد يكون بمثابة نهاية الطريق، لكن هنا يمكننا صُنع الفرق.
    Mais para o fim da semana, a Miranda foi comprar o jantar. Open Subtitles في وقت لاحق من هذا الأسبوع، ذهب ميراندا التسوق لتناول العشاء.
    Mas a experiência não é o fim da história, porque ainda temos de transmitir esse conhecimento aos outros. TED لكن التجربة ليست نهايه القصه، لان يبقى عليك ان تنقل تلك المعرفة الى اناس اخرين.
    Com o fim da guerra civil na Colômbia, o mundo exterior está a aparecer. TED مع انتهاء الحرب الأهلية في كولومبيا، بدأت تجذب أنظار العالم الخارجي.
    Talvez lá mais para o fim da semana. Open Subtitles حسناً، ربما في وقت لاحق هذا الأسبوع حسناً.
    Isto não é jogo, é o fim da linha. Open Subtitles هذا لا يُقامرُ. هذه نهايةُ الخَطِّ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more