É aqui que vamos passar o resto das nossas vidas? | Open Subtitles | هذا هو المكان الذي سوف نقضي فيه بقية حياتنا؟ |
Tem que conseguir abrir o resto das portas precisamos desses motores auxiliares. | Open Subtitles | عليك أن تفتح بقية هذه الأبواب فنحن بحاجة لتلك المحركات المساعدة |
Amanhã volto para levar o resto das minhas coisas. | Open Subtitles | وبعدها سأرجع بشاحنة كبيرة غداً لأخذ بقية أغراضي |
Com o resto das carteiras e o que havia em caixa, já não se saíram nada mal? | Open Subtitles | والآن، مع بقيّة تلك المحافظ والعدّاد يجعل من هذا فوز ثمين |
Podemos viver como pescadores o resto das nossas vidas, numa ilha qualquer. | Open Subtitles | يمكننا أن نعيش كـ صيادي سمك, لبقية حياتنا على جزيرة ما |
Amanhã, tiro o resto das minhas coisas de sua casa. | Open Subtitles | سأخذ ما تبقى من أشيائى فى المنزل فى الغد. |
Vou mandar o resto das tuas coisas quando estiveres pronto. | Open Subtitles | سوف أقوم بإرسال باقي أشيائك حينما تكون مستعدًا، حسنًا؟ |
Até lá, lutas ao amanhecer com o resto das putas reles. | Open Subtitles | وحتى ذلك الحين ، قاتل عند الفجر مع بقية الحثالة |
Desejo-lhe todo o sucesso em rastrear o resto das cabeças de bronze. | Open Subtitles | أتمنى لك التوفيق والنجاح في البحث عن بقية الرؤوس البرونزية المفقودة |
Fomos finalmente a um restaurante sem que ninguém nos gritasse e depois o resto das pessoas as aplaudisse. | Open Subtitles | نحن أخيرا ذهبنا إلى مطعم بدون أي شخص يصرخ علينا وبعد ذلك بقية المكان صفق لهم |
Talvez devesse... levar o resto das minhas coisas enquanto estou aqui. | Open Subtitles | ربما ينبغي لي أن اخذ بقية اغراضي بينما أنا هنا |
Pronto, vamos pôr estas coisas no carro, e voltamos para vir buscar o resto das roupas da Violet. | Open Subtitles | حسنا، نحن ستعمل تأخذ فقط هذه الأشياء إلى السيارة، ومن ثم سأعود ل بقية الملابس البنفسج. |
E depois podia prosseguir, e tocar o resto das minhas canções com um bocadinho mais de à vontade. | TED | و ثم استطعت المضي قدماً، و أداء بقية أغانيي مع القليل جداً من الراحة. |
Mandou o pessoal da mudança, esta manhã, buscar o resto das suas coisas. | Open Subtitles | لقد جاء إلى هنا في الصباح لأخذ بقية أغراضه |
Podiam trazer o resto das coisas do carro? | Open Subtitles | هل تستطيعون إحضار بقية الأغراض من السيارة ؟ |
Afinal de contas, não podemos passar o resto das nossas vidas no castelo. | Open Subtitles | مع ذلك، نحن لا نَستطيعُ الصَرْف بقيّة حياتِنا في القلعةِ. |
Assim que soubemos que de facto tens a rapariga, o resto das latas será entregue. | Open Subtitles | عندما نعرف أنك حقاً تمتلك الفتاة بقيّة القوارير سيتمّ تسليمها |
Dobrar. Vocês vão-se lembrar destas palavras para o resto das vossas vidas de cada vez que tirarem uma toalha de papel. | TED | نفض. طي. وستتذكرون تلك الكلمات لبقية حياتكم في كل مرة تلتقطون فيها منشفة ورقية. |
Estamos todos interessados no futuro pois é lá que eu e você vamos passar o resto das nossas vidas. | Open Subtitles | جميعنا مهتمون بالمستقبل لأن هناك حيث سنمضي ما تبقى من حياتنا |
E se fôssemos ao seu congelador, encontraríamos o resto das cavalas lá. | Open Subtitles | وإذا نظرنا إلى البراد هل سنجد باقي السمك في المنزل ؟ |
Precisamos que meu pai nos entregue o resto das evidências que roubou da caixa de segurança. | Open Subtitles | نحتاج إلى أبي ليعطينا ماتبقى من الأدلة التي كانت محفوظة في صندوق للودائع |
o resto das folhas está em branco... para serem preenchidas com os feitos de uma vida nobre. | Open Subtitles | باقى الصفحات فارغه حتى تمتلىء بحياه النبلاء |
Resolvi arrumar o resto das coisas da tua mãe. | Open Subtitles | خطر لي أن أضع ما تبقّى من أشياء والدتك في المخزن. |
"Se puderem ficar com o resto das vossas emissões, "dentro das vossas fronteiras, "nós não teríamos problema. | TED | إذا كان بإمكانكم الاحتفاظ ببقية انبعاثاتكم داخل حدودكم، فلن يكون هناك إشكال. |
Ponha o resto das suas gorgetas. | Open Subtitles | احصل على الباقى من جرة البقشيش |
Teremos o resto das nossas vidas para nos conhecermos. | Open Subtitles | سنحظى ببقيّة حياتنا لنعرف بعضنا البعض فيها. |