| Se quiserem saber o que se passa por detrás daqueles lindos olhos castanhos, penso que será qualquer coisa como isto. | TED | لذا إن أردت أن تعرف ما يدور خلف تلك العيون البنية الجميلة، أعتقد أنه شىء يبدو مثل هذا. |
| Mantêm os olhos fechados, até voltarem à beleza de Sikandergul. | Open Subtitles | إذا يظلوا مغلقوا العيون حتى يعودا إلى جميلات إسكندرجول |
| Ficar cego ensinou-me a viver a vida de olhos abertos. | TED | أن أكون أعمى علمني أن أعيش حياتي مفتح العينين. |
| Há muitas, muitas mais cores à nossa volta que não conseguimos detetar, mas que olhos eletrónicos conseguem. | TED | هناك الكثير والكثير من الألوان حولنا لا يمكنننا تمييزها، لكن هذه العين الإلكترونية تستطيع ذلك. |
| . Cada um de nós é insubstituível aos olhos de Deus. | TED | فكل واحد منا لا يمكن الاستغناء عنه في أعين الله. |
| Quem manda aqui, sou eu. Nada de merdas ou agressões aos olhos. | Open Subtitles | أنا المسؤول هنا لا هراء في ذلك , ممنوع إقتلاع الأعين |
| Sabes como os olhos me incham quando não descanso o suficiente. | Open Subtitles | وأنت تعرفين كم عيناي منتفخات عندما لا انام بما يكفي |
| Mas meus olhos não irão além do que vossa vontade mo permita. | Open Subtitles | و لكنى لن أنظر اليه نظرة عميقة فقط موافقتك ستسرع بالأمر |
| Com lentes de contacto ambos os olhos parecerão iguais. | Open Subtitles | مَع عدسة لاصقة كلتا العيون ستبدوا بالضبط مثلها |
| E por fim, o cérebro deve ter morrido, porque os olhos se apagaram, e havia tanta vida neles como nos de um caranguejo depois da pesca. | Open Subtitles | وفي النهاية الدماغ توفى لأن العيون ماتت لم يعد هناك أي نوع من الشعور بداخلهم أكثر من لمعة في عين سلطعون من بعيد |
| A vergonha não pode penetrar nos olhos que estão completamente abertos. | Open Subtitles | الخجل لا يمكنه ان يظهر في العيون المفتوحه علي اتساعها |
| olhos... encantadores, mas escondidos atrás de espessas sobrancelhas de boximane. | Open Subtitles | العيون .. جميلة لكنها تختفي بين هذه الحواجب الحشائشية |
| Depois do que passei, bem podia ter andado de olhos fechados. | Open Subtitles | الأشياء التى أفعلها اليوم أستطيع القيام بها وأنا مغمض العينين |
| Alguma vez conduziu um carro com os olhos vendados a 220 Km/h? | Open Subtitles | هل قمت بقيادة سيارة معصوب العينين بسرعة 150 ميلا في الساعة؟ |
| Os grandes "Chablis" do mundo têm quase sempre olhos verdes. | Open Subtitles | وشابلي الكبرى في العالم هي دائما تقريبا خضراء العينين. |
| Os objetos perto dos olhos têm a cor completa. | TED | الأشياء القريبة الى العين تتمتع بكامل ألوانها الغنية |
| Há outro, um de meus soldados. Os mesmos olhos brancos. | Open Subtitles | الآن مات شخص آخر احد جنودي, نفس العين البيضاء. |
| Vieram ao sítio certo. Primeiro, quero que se olhem nos olhos. | Open Subtitles | لقد قصدتما المكان المناسب، اولاً، انظرا إلى أعين بعضكما البعض |
| Sons cortados... lá havia esses olhos pendurados em todas as arvores. | Open Subtitles | أصوات تقطيع كان هناك تلك الأعين معلقة على كل الأشجار |
| As pessoas sempre me disseram que os meus olhos parecem... | Open Subtitles | الناس دائماً يقولون لي أن عيناي تبدوان بالضبط مثل.. |
| - Olha, olha. Vamos dar uma vista de olhos. | Open Subtitles | انظر, انظر حسناً ضعه على الرف لنلقي نظرة |
| Com a rapariga dos olhos verdes. Que domina a espada ardente. | Open Subtitles | الفتاة ذات العينان الخضراوان الفتاة التى تستطيع قهر النصل الملتهب |
| Ele entrou, e alguém disse-lhe algo, percebemos que era surdo. Então olhámos para os trapos, onde havia um par de olhos. | TED | ودخل علينا .. فقال له أحدٌ شيئاً لم يفهمه فأدركنا انه أصم وعندما نظرنا الى الخرق رأينا عينين .. |
| O suspeito olhou-me nos olhos, viu a arma, e pôs a mão no bolso do blusão, vi fios a sair... | Open Subtitles | المشتبه به إستدار وشاهدني بأم عينه لقد رأى المسدس، ومع ذلك وضع يده داخل سترته رأيت الاسلاك تخرج |
| Lembro-me de olhar para os seus olhos, cansados e raiados de sangue, porque muitos tinham estado no subsolo durante 72 horas. | TED | أتذكر عندما كنت أنظر إلى أعينهم المتعبة والمحتقنة بالدم، لأن الكثير منهم كانوا يعملون تحت الأرض لمدة 72 ساعة. |
| Vai olhar-me nos olhos e dizer que me ama agora? | Open Subtitles | هلا نظرتِ فى عينى وتخبرينى أنكِ تحبينى الآن ؟ |
| Que os teus olhos que tanto choraram... descansem, por fim. | Open Subtitles | ربما عيونك تلك التي بكت كثيرا أخيرا سترتاح قليلا |
| Agora, fechem os olhos, que eu conto-vos uma história. | Open Subtitles | الأن، تحت الغطاء أغلقوا أعينكم سأحكي لكم قصة |
| Só os olhos revelavam a idade dela, fixos sob os caracóis... com perguntas... que um dia exigiriam uma resposta. | Open Subtitles | عيناها فقط تستطيع ان تخبرك عن عمرها تطل منها أسئلة كثيرة ستحتاج في يوما ما الى اجابة |