"olhos" - Traduction Portugais en Arabe

    • العيون
        
    • العينين
        
    • العين
        
    • أعين
        
    • الأعين
        
    • عيناي
        
    • نظرة
        
    • العينان
        
    • عينين
        
    • عينه
        
    • أعينهم
        
    • عينى
        
    • عيونك
        
    • أعينكم
        
    • عيناها
        
    Se quiserem saber o que se passa por detrás daqueles lindos olhos castanhos, penso que será qualquer coisa como isto. TED لذا إن أردت أن تعرف ما يدور خلف تلك العيون البنية الجميلة، أعتقد أنه شىء يبدو مثل هذا.
    Mantêm os olhos fechados, até voltarem à beleza de Sikandergul. Open Subtitles إذا يظلوا مغلقوا العيون حتى يعودا إلى جميلات إسكندرجول
    Ficar cego ensinou-me a viver a vida de olhos abertos. TED أن أكون أعمى علمني أن أعيش حياتي مفتح العينين.
    Há muitas, muitas mais cores à nossa volta que não conseguimos detetar, mas que olhos eletrónicos conseguem. TED هناك الكثير والكثير من الألوان حولنا لا يمكنننا تمييزها، لكن هذه العين الإلكترونية تستطيع ذلك.
    . Cada um de nós é insubstituível aos olhos de Deus. TED فكل واحد منا لا يمكن الاستغناء عنه في أعين الله.
    Quem manda aqui, sou eu. Nada de merdas ou agressões aos olhos. Open Subtitles أنا المسؤول هنا لا هراء في ذلك , ممنوع إقتلاع الأعين
    Sabes como os olhos me incham quando não descanso o suficiente. Open Subtitles وأنت تعرفين كم عيناي منتفخات عندما لا انام بما يكفي
    Mas meus olhos não irão além do que vossa vontade mo permita. Open Subtitles و لكنى لن أنظر اليه نظرة عميقة فقط موافقتك ستسرع بالأمر
    Com lentes de contacto ambos os olhos parecerão iguais. Open Subtitles مَع عدسة لاصقة كلتا العيون ستبدوا بالضبط مثلها
    E por fim, o cérebro deve ter morrido, porque os olhos se apagaram, e havia tanta vida neles como nos de um caranguejo depois da pesca. Open Subtitles وفي النهاية الدماغ توفى لأن العيون ماتت لم يعد هناك أي نوع من الشعور بداخلهم أكثر من لمعة في عين سلطعون من بعيد
    A vergonha não pode penetrar nos olhos que estão completamente abertos. Open Subtitles الخجل لا يمكنه ان يظهر في العيون المفتوحه علي اتساعها
    olhos... encantadores, mas escondidos atrás de espessas sobrancelhas de boximane. Open Subtitles العيون .. جميلة لكنها تختفي بين هذه الحواجب الحشائشية
    Depois do que passei, bem podia ter andado de olhos fechados. Open Subtitles الأشياء التى أفعلها اليوم أستطيع القيام بها وأنا مغمض العينين
    Alguma vez conduziu um carro com os olhos vendados a 220 Km/h? Open Subtitles هل قمت بقيادة سيارة معصوب العينين بسرعة 150 ميلا في الساعة؟
    Os grandes "Chablis" do mundo têm quase sempre olhos verdes. Open Subtitles وشابلي الكبرى في العالم هي دائما تقريبا خضراء العينين.
    Os objetos perto dos olhos têm a cor completa. TED الأشياء القريبة الى العين تتمتع بكامل ألوانها الغنية
    Há outro, um de meus soldados. Os mesmos olhos brancos. Open Subtitles الآن مات شخص آخر احد جنودي, نفس العين البيضاء.
    Vieram ao sítio certo. Primeiro, quero que se olhem nos olhos. Open Subtitles لقد قصدتما المكان المناسب، اولاً، انظرا إلى أعين بعضكما البعض
    Sons cortados... lá havia esses olhos pendurados em todas as arvores. Open Subtitles أصوات تقطيع كان هناك تلك الأعين معلقة على كل الأشجار
    As pessoas sempre me disseram que os meus olhos parecem... Open Subtitles الناس دائماً يقولون لي أن عيناي تبدوان بالضبط مثل..
    - Olha, olha. Vamos dar uma vista de olhos. Open Subtitles انظر, انظر حسناً ضعه على الرف لنلقي نظرة
    Com a rapariga dos olhos verdes. Que domina a espada ardente. Open Subtitles الفتاة ذات العينان الخضراوان الفتاة التى تستطيع قهر النصل الملتهب
    Ele entrou, e alguém disse-lhe algo, percebemos que era surdo. Então olhámos para os trapos, onde havia um par de olhos. TED ودخل علينا .. فقال له أحدٌ شيئاً لم يفهمه فأدركنا انه أصم وعندما نظرنا الى الخرق رأينا عينين ..
    O suspeito olhou-me nos olhos, viu a arma, e pôs a mão no bolso do blusão, vi fios a sair... Open Subtitles المشتبه به إستدار وشاهدني بأم عينه لقد رأى المسدس، ومع ذلك وضع يده داخل سترته رأيت الاسلاك تخرج
    Lembro-me de olhar para os seus olhos, cansados e raiados de sangue, porque muitos tinham estado no subsolo durante 72 horas. TED أتذكر عندما كنت أنظر إلى أعينهم المتعبة والمحتقنة بالدم، لأن الكثير منهم كانوا يعملون تحت الأرض لمدة 72 ساعة.
    Vai olhar-me nos olhos e dizer que me ama agora? Open Subtitles هلا نظرتِ فى عينى وتخبرينى أنكِ تحبينى الآن ؟
    Que os teus olhos que tanto choraram... descansem, por fim. Open Subtitles ربما عيونك تلك التي بكت كثيرا أخيرا سترتاح قليلا
    Agora, fechem os olhos, que eu conto-vos uma história. Open Subtitles الأن، تحت الغطاء أغلقوا أعينكم سأحكي لكم قصة
    Só os olhos revelavam a idade dela, fixos sob os caracóis... com perguntas... que um dia exigiriam uma resposta. Open Subtitles عيناها فقط تستطيع ان تخبرك عن عمرها تطل منها أسئلة كثيرة ستحتاج في يوما ما الى اجابة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus