| Já é tarde, tenho ordens para não deixar ninguém entrar. | Open Subtitles | اٍن الساعة متأخرة ، لدى أوامر ألا أتقبل أحدا |
| Venho às ordens do Príncipe. Tragam 100 mulheres com cestos. | Open Subtitles | لدى أوامر من الأمير بإحضار 100 إمرأه مع سلالهم |
| Mas se for plana, as ordens do Rei tornam-na redonda? | Open Subtitles | ولكن إذا كانت مُسطّحة فهل أوامر الملك تجعلها مُكوّرة؟ |
| Tenho ordens para evacuar a praça em 5 minutos. Entendes? | Open Subtitles | لدي اوامر لفض الساحة في 5 دقائق, هل تفهمني؟ |
| Por mais prendas que me dê, as ordens parecem-se desapropriadas. | Open Subtitles | إخضاعى للأوامر أمر غير لائق مهما كانت هداياك مذهلة |
| Esta será a vossa nova casa, até novas ordens. | Open Subtitles | سيكون هذا بيتكم الجديد حتى صدور أوامر آخرى |
| Há aqui mais ordens do que no cerco de Tróia. | Open Subtitles | توجد أوامر هنا أكثر مما كانت فى حصار طروادة |
| A guerra acabou, ninguém nos pode dar ordens agora. | Open Subtitles | الحرب انتهت لا أحد يمكنه إعطائنا أوامر الان |
| Tenho ordens de vos levar novamente para o Ashram. | Open Subtitles | لدي أوامر باعادتك أنت و رفاقك الى الأشرام |
| Eles têm ordens para se apresentar às 16:00 para uma pintura. | Open Subtitles | بجانب أنهم لديهم أوامر بدهان مبنى الضباط في الساعة الرابعة |
| Temos ordens para usar roupa civil esta noite, Senador. | Open Subtitles | لقد تلقينا أوامر بارتداء ملابس مدنية يا سيدي |
| Dou-lhe opções em vez de ordens. Deixo-o tomar as decisões. | Open Subtitles | تعطيه خيارات , وليس أوامر , تدعه يتخذ القرار |
| Trabalho para vós. Não aceitarei ordens de um estranho. | Open Subtitles | أنا عمل لصالحك، ولن أتلّقى أوامر من غريب |
| Ela disse-me que nós não tínhamos mais que obedecer a ordens. Não de ninguém. Nem mesmo dela. | Open Subtitles | لقد أخبرتنا أننا لن نطيع أوامر من الآن فصاعداً سواء من غيرها أو حتى منهـا |
| Pá, não me dês ordens. Eu recebo ordens todos os dias, ok? | Open Subtitles | لا تعطني اوامر , يارجل اتلقى الاوامر طوال اليوم , حسنا؟ |
| Porque se recusou a sair sem ordens do Comandante-em-chefe. | Open Subtitles | إنه يرفض المغادرة دون أمر من القائد الأعلى |
| Sou o capitão deste barco e eu dou as ordens. | Open Subtitles | أنا قبطان هذه السفينة؛ وأنت يجب أن تطيعين أوامري |
| Eles vêem-nos mas têm ordens para ignorar sinais do solo. | Open Subtitles | و لكنهم تلقوا تعليمات بتجاهل أي إشارات من الأرض |
| Basta cumprir as ordens e acaba tudo bem. Deixem-no ir. | Open Subtitles | فقط اطع أوامرك وكل شئ سيكون بخيرا دعوه يذهب. |
| quando sabia que era contra as ordens dos pais dele. | Open Subtitles | حتى حين عرف أن ذلك كان ضد التعليمات الصريحة |
| Se falharem em cumprir estas ordens simples, serão expulsos sem reembolso. | Open Subtitles | في التعامل مع هذه الطلبات سوف تطرد بدون اعادة المستحقات |
| Desculpe, senhor. Não posso discutir ordens de outros clientes. | Open Subtitles | آسف يا سيدي لا أستطيع مناقشة طلبات العملاء |
| Deu ordens para apontar quantos habitantes tem a aldeia. | Open Subtitles | أصدرتوا أمراً بتسجيل عدد القرويين الذين يعيشون هنا |
| Estou farto de aceitar ordens dele e de perseguir o Avatar. | Open Subtitles | ,لقد سئمت من تنفيذ أوامره و تعبت من ملاحقة الآفاتار |
| Matei quatro soldados canadianos em janeiro por ordens erradas. | Open Subtitles | قتلتُ أربع جنود كنديين في جانفي بأوامر خاطئة |
| Até novas ordens, todos deverão usar armas de apoio. | Open Subtitles | وحتى إشعار آخر، جميع العاملين سيحملون الأسلحة الفردية |
| Estiveste ausente todo este tempo e agora dás ordens? | Open Subtitles | ماذا؟ كنتِ غائبة طوال الوقت والآن تعطين الآوامر |