"os seus" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أتباعه
        
    • الخاص بهم
        
    • نظيره
        
    • ذويهم
        
    • جماعته
        
    • شعبه
        
    • كتبك
        
    • زملائه
        
    • رفاقه
        
    • الخاصة بهم
        
    • أجسامهم
        
    • مواطنيها
        
    • هواتفهم
        
    • مشاكله
        
    • وزملائه
        
    Muitos de nós têm esta imagem de um super-herói omnisciente que se impõe e comanda e protege os seus seguidores. TED العديد منا يتصور هذا البطل الخارق الذي يعرف كل شيء والذي يصمد ويتولى القيادة وكذلك يعمل على حماية أتباعه.
    Existe, por exemplo, um projecto em curso para sequenciar mil indivíduos - os seus genomas - de diferentes partes do mundo. TED هناك على سبيل المثال مشروع يجري لسلسلة جينات الآلاف الافراد الجينوم الخاص بهم من مختلف أنحاء العالم
    Posso pagar essa informação com os seus 500 dólares. Open Subtitles أنا يمكن أن تدفع للحصول على المعلومات مع نظيره 500.
    Mas a maioria vai embora sem encontrar os seus entes queridos. Open Subtitles ولكن معظمهم يرحلون دون العثور على ذويهم.
    Pablo queria mandar uma mensagem para Cali, então mandou os seus sicários atacá-los durante uma partida de futebol. Open Subtitles بابلو أراد أنْ يرسل رساله إلى كالي لذا , لقد أمرا جماعته في مهاجمتهم اثناء مباراة كرة القدم
    Mas ele é o Rei? Ele devia de ouvir a opiniãoNde todos os seus cidadãos. Open Subtitles ولكنه ملكنا، يجب أن يكترث لما يقوله شعبه
    os seus livros são uma bênção, em viagens de negócios enfadonhas. Open Subtitles كما تعرف، كانت كتبك ما يسليني في رحلات عملي الكئيبة
    E diz que não quer interromper os seus colegas, porque: "Estão demasiado ocupados com os seus emails". TED ويقول بأنه لا يحب مقاطعة زملائه لأنه، وكما يقول: "هم في غاية الانشغال ببريدهم الإلكتروني."
    Podia passar do rapaz que fazia rir os seus amigos para o homem que poderia reunir centenas ou milhares. TED ربما يمكنني التحول من الفتى الذي جعل رفاقه يضحكون إلى الرجل الذي أمكنه حشد المئات أو الآلاف.
    Espantosamente, as pessoas começaram a colocar os seus vídeos. TED بدأ الناس بتحميل أشرطة الفيديو الخاصة بهم.
    Estão fisicamente a colocar os seus corpos entre os arpões dos pescadores e as baleias. TED يقومون بدنيًا بوضع أجسامهم على الخط بين الحيتان وصياديها.
    Este é um bom exemplo do que acontece quando governos atacam os seus cidadãos. DigiNotar é uma Autoridade de Certificação TED هذا مثال واضح على ما يحصل عندما تهاجم الحكومات ضد مواطنيها ديجينوتار هي شركة شهادات امان
    10 das quais gravaram o acontecimento com os seus telemóveis Open Subtitles و عشرة منهم قاموا بتصوير الحادث على هواتفهم النقّالة
    Acho que está a lidar com os seus próprios problemas. Open Subtitles أعتقد بأنه كان يتعامل مع مشاكله الخاصة أنضم للنادي
    Estou a falar da extrema-direita muçulmana, e o facto de os seus aderentes serem ou intitularem-se muçulmanos, não os torna menos ofensivos do que a extrema-direita em qualquer outra parte. TED ما أتكلم عنه هو التطرف الإسلامي اليميني، وكون أن أتباعه هم مسلمون أو يدّعون بأنهم كذلك لا يجعلهم أقل عدوانية من المتطرفين اليمينيين في أي مكان آخر.
    Voltam para os seus ninhos do mal no East End. Open Subtitles و عادوا إلى عش الشر الخاص بهم , في الناحية الشرقية
    Pobre Osmond, com os seus reposteiros e crucifixos. Open Subtitles بورز أوزموند مع نظيره الستائر القديمة والصلبان.
    Quando eles chegarem aqui, vocês serão os responsáveis por informá-los de que os seus entes queridos morreram. Open Subtitles عندما يصلون إلى هنا ستكونون مسئولين عن إخبارهم بأن ذويهم قد ماتوا
    Mas os seus Dead Rabbits acabaram e foram declarados ilegais. Open Subtitles ولكن جماعته الأرانب الميتة انتهت
    Contou ao seu povo que os forasteiros são grandes e gordos... porque quando estão a caminhar, eles não movem os seus pés. Open Subtitles أخبر شعبه أن الأجانب حجمه كبير وهم سمينون لأنهم حتى عندما يركضون فهم لا يحركون أقدامهم
    Volte para o seu quarto, para o seu lindo, lindo quarto, onde tem sido tão feliz com os seus livros e com a sua música. Open Subtitles والآن لماذا لا تعود لغرفتك غرفتك الجميلة، ولتكن سعيداً مع كتبك وموسيقاك
    Participava entusiasmado em concursos públicos de anatomia ansioso por se exibir perante os seus colegas médicos. TED دخل بسرور عالم منافسات التشريح العمومية، حريصاً على ترسيخ مكانته بين زملائه من الأطباء.
    Ele deseja ajudar. Disse-me que queria lá voltar para ajudar os seus camaradas. TED إنه يريد المساعدة. لقد أخبرني بذلك كان يريد العودة لمساعدة رفاقه.
    E como ambicionam um bem maior, não sentem qualquer necessidade de alimentar os seus egos. TED و لأنهم طموحون من أجل المصلحة العليا ، لا يشعرون بأي رغبة لتضخيم الأنا الخاصة بهم.
    O que podem eles aprender se os seus corpos estão literalmente com fome? TED كيف يمكنُ لهم التعلم إذا كانت أجسامهم تشعرُ بالجوع تمامًا؟
    Portanto os governos Ocidentais estão a fornecer ferramentas aos governos totalitaristas para fazer isto contra os seus cidadãos. TED بالتالي الحكومات الغربية تزود الحكومات الاستبدادية بأدوات تمكنها من عمل ذلك تجاه مواطنيها
    E a propósito, aqui estão quatro médicos na sua zona dos Estados Unidos que a prescrevem e os seus números de telefone. Não é extraordinário? TED وبالمناسبة ، هناك أربعة أطباء في مناطق مختلفة في الولايات المتحدة ينصحون به ، وأرقام هواتفهم متاحة . كم هذا مدهش ؟
    A consequência foi que, apesar de todas as informações, o regime não conseguiu analisar os seus problemas reais e portanto não os conseguiu resolver. TED النتيجة كانت أنه رغم كل تلك المعلومات، لم يستطع النظام تحليل مشاكله الحقيقية ولذلك لم يستطع حلها.
    Andrew Pask e os seus colegas demonstraram que isto pode não ser uma perda de tempo. TED وقد أظهر أندرو باسك وزملائه وهذا قد لا يكون مضيعة للوقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more