E isto está a ser construído por um grupo de estudantes em Zurique para uma competição de "design" em biologia. | TED | وهو الذي يجري بناؤه من طرف مجموعة من الطلبة في زيوريخ من أجل منافسة تصميم في علم الأحياء. |
para uma autópsia, eu sei. Eu enviei-o para baixo. | Open Subtitles | من أجل تشريح الجثة، أعرف ذلك، أرسلته إليك |
para uma confição, vamos precisar de amostras de DNA. | Open Subtitles | من أجل أدانته، سنحتاج لعينة من الحمض النووى |
Disse-lhe ao agente que era para uma tal Mary Pearson. | Open Subtitles | لقد اخبرت الوكيل انها من اجل السيدة مارى بيرسون |
Acham que a probabilidade de chamarem um ou outro candidato para uma entrevista seria a mesma? | TED | هل تعتقد أنه سوف تكون احتمالات اتصالك بأي منهما متساوية لإجراء مقابلة؟ |
Eramos muito pobres. Não havia muitas oportunidades para uma rapariga. | Open Subtitles | كنا فقراء جدا ولم يكن يوجد فرص كثيرة لفتاة |
Chegámos a um ponto em que, se pressionarmos mais para uma produção maior, podemos enfrentar um colapso total. | TED | ونحن الآن وصلنا لدرجة إن ضغطنا للحصول على إنتاج أكثر فمن المحتمل أن نواجه انهيار تام. |
Acreditamos que ele os tenha recrutado para uma importante conspiração criminosa. | Open Subtitles | نحن نؤمن انه يمددهم بالعون من أجل مؤامرة اجرامية عظيمة |
Receber no final da semana, alimentar os meus filhos, e talvez até sobrar um pouco para uma cerveja ao sábado à noite. | Open Subtitles | أحصل على أجرتي في نهاية الأسبوع أطعم أولادي و ربما الآن سيكون لدينا ما يكفي من أجل البيرة مساء السبت |
Ouvi dizer que está a trabalhar para uma jovem atraente e idealista... | Open Subtitles | لأنني أسمع بأنك تعمل خصيصاً من أجل شابة مثالية و جذابة |
Procuro tudo o que é necessário para uma expedição à selva. | Open Subtitles | أنا هنا من أجل ملابس مناسبة لرحلة استكشاف في الأدغال |
Fico sempre feliz por vir ao escritório para uma sessão. | Open Subtitles | أكون مسرورةً دائما بالقدوم للمكتب من أجل جلسة علاج |
Acham que arranjam uma tarte de frutas frescas para uma dama? | Open Subtitles | هل بإمكانك إحضار تورتة فواكه طازجة من أجل السيدة ؟ |
É como todos os outros principiantes que se enfeitam para uma aventura. | Open Subtitles | إنكَ مثل أيّ مُبتديء آخر يُزيّن نفسهُ من أجل عمل طائش |
Só lá fui para curar o meu porco da Guiné, mas tornei-me no porco da Guiné, para uma experiência sexual. | Open Subtitles | لقد ذهبت من اجل التمارين \ واجراء التجارب على الخنازير ولكن انتهى بي المطاف بكوني الخنزير لتجاربه الجنسية |
Agora, preciso duma consulta de cirurgia para uma doente com colite ulcerosa. | Open Subtitles | لكن في نفس الوقت،انا احتاج الي استشارة جراحية من اجل مريضة |
Uma audição para uma substituição que fizemos. | Open Subtitles | لإجراء تجربة الأداء لهذا الجزء الذي استبدال. |
Bem, tem algum conselho para uma menina que é idiota o suficiente que dá ao namorado virgem um fim-de-semana livre? | Open Subtitles | حسناً ، هل لديك نصيحة لفتاة غبية بما يكفي لتعطي صديقها البكر إذن خطيئة مفتوح لعطلة نهاية الإسبوع |
Como sabem, o mercado potencial para uma droga ímpar é enorme. | Open Subtitles | كما تعرف امكانية السوق للحصول على مخدر يتيم بشكل هائل |
O Huck pressiona uma tecla, e o dinheiro é transferido para uma conta offshore com o teu nome. | Open Subtitles | هاك يضغط على الزر ومن ثم يتم تحويل المال إلى أحد البنوك الخارجية التي تحمل اسمك |
Encontraste-te com ela por acaso e convidou-te para uma bebida? | Open Subtitles | كنت تسعى نحوها مصادفة، ومن ثم دعتك لتناول مشروب؟ |
Então na terça eu comecei a ligar para uma delas até que consegui: | Open Subtitles | وهلم جرا، الثّلاثاء بدأت بدعوة بضعة منهم وأخيرا وصلت إلى واحد |
Vocês estão a olhar para uma mulher que foi silenciada publicamente durante 10 anos. | TED | أنتم تنظرون الى إمرأة ظلت صامتة لعقد من الزمان |
Tentei levá-lo para uma casa de recuperação, ou um programa de tratamento. | Open Subtitles | حاولت بنَقْله لمركز لإعادة التأهيل. أو برنامج علاجي، ولكن كما تعلم، |
Ah, quase que me esquecia. Era suposto ser eu a levar o Jack ao médico amanhã de manha para uma consulta anual de rotina. | Open Subtitles | كدت أن أنسى، من المفترض أن آخذ جاك للطبيب غداً للفحص السنوى |
Mas os arquitetos da torre pensaram que uns alicerces de três metros seriam suficientes para uma estrutura relativamente baixa. | TED | وبينما اعتقد بناة البرج أن قاعدة تستقر بعمق 3 أمتار ستكون كافية بالنسبة إلى بنائهم القصير نسبيًا. |
Telefona ao bloco operatório e diz-lhes para se prepararem para uma laparotomia. | Open Subtitles | أتصلي الآن بالعمليات وأخبريهم أن يجهزوا لعملية شق للبطن |
Ela estava muito entusiasmada, comprou um vestido novo. Encontraram-se num bar sofisticado de Nova Iorque para uma bebida. | TED | لذا فكانت متحمسة للغاية، لدرجة أنها ابتاعت فستان جديد، وتقابلوا في حانة راقية بنيويورك لاحتساء الشراب. |
Sou um agente do governo, envenenado, a trabalhar para uma organização ultra-secreta, e esta mala faz parte da minha missão. | Open Subtitles | أنا عميل للحكومة تم تسميمى و أعمل لحساب منظمة حكومية سرية للغاية و هذه الحقيبة جزء من مهمتي |