"para uma" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من أجل
        
    • من اجل
        
    • لإجراء
        
    • لفتاة
        
    • للحصول على
        
    • إلى أحد
        
    • لتناول
        
    • إلى واحد
        
    • لعقد
        
    • لإعادة
        
    • للفحص
        
    • بالنسبة إلى
        
    • لعملية
        
    • لاحتساء
        
    • لحساب
        
    E isto está a ser construído por um grupo de estudantes em Zurique para uma competição de "design" em biologia. TED وهو الذي يجري بناؤه من طرف مجموعة من الطلبة في زيوريخ من أجل منافسة تصميم في علم الأحياء.
    para uma autópsia, eu sei. Eu enviei-o para baixo. Open Subtitles من أجل تشريح الجثة، أعرف ذلك، أرسلته إليك
    para uma confição, vamos precisar de amostras de DNA. Open Subtitles من أجل أدانته، سنحتاج لعينة من الحمض النووى
    Disse-lhe ao agente que era para uma tal Mary Pearson. Open Subtitles لقد اخبرت الوكيل انها من اجل السيدة مارى بيرسون
    Acham que a probabilidade de chamarem um ou outro candidato para uma entrevista seria a mesma? TED هل تعتقد أنه سوف تكون احتمالات اتصالك بأي منهما متساوية لإجراء مقابلة؟
    Eramos muito pobres. Não havia muitas oportunidades para uma rapariga. Open Subtitles كنا فقراء جدا ولم يكن يوجد فرص كثيرة لفتاة
    Chegámos a um ponto em que, se pressionarmos mais para uma produção maior, podemos enfrentar um colapso total. TED ونحن الآن وصلنا لدرجة إن ضغطنا للحصول على إنتاج أكثر فمن المحتمل أن نواجه انهيار تام.
    Acreditamos que ele os tenha recrutado para uma importante conspiração criminosa. Open Subtitles نحن نؤمن انه يمددهم بالعون من أجل مؤامرة اجرامية عظيمة
    Receber no final da semana, alimentar os meus filhos, e talvez até sobrar um pouco para uma cerveja ao sábado à noite. Open Subtitles أحصل على أجرتي في نهاية الأسبوع أطعم أولادي و ربما الآن سيكون لدينا ما يكفي من أجل البيرة مساء السبت
    Ouvi dizer que está a trabalhar para uma jovem atraente e idealista... Open Subtitles لأنني أسمع بأنك تعمل خصيصاً من أجل شابة مثالية و جذابة
    Procuro tudo o que é necessário para uma expedição à selva. Open Subtitles أنا هنا من أجل ملابس مناسبة لرحلة استكشاف في الأدغال
    Fico sempre feliz por vir ao escritório para uma sessão. Open Subtitles أكون مسرورةً دائما بالقدوم للمكتب من أجل جلسة علاج
    Acham que arranjam uma tarte de frutas frescas para uma dama? Open Subtitles هل بإمكانك إحضار تورتة فواكه طازجة من أجل السيدة ؟
    É como todos os outros principiantes que se enfeitam para uma aventura. Open Subtitles إنكَ مثل أيّ مُبتديء آخر يُزيّن نفسهُ من أجل عمل طائش
    Só lá fui para curar o meu porco da Guiné, mas tornei-me no porco da Guiné, para uma experiência sexual. Open Subtitles لقد ذهبت من اجل التمارين \ واجراء التجارب على الخنازير ولكن انتهى بي المطاف بكوني الخنزير لتجاربه الجنسية
    Agora, preciso duma consulta de cirurgia para uma doente com colite ulcerosa. Open Subtitles لكن في نفس الوقت،انا احتاج الي استشارة جراحية من اجل مريضة
    Uma audição para uma substituição que fizemos. Open Subtitles لإجراء تجربة الأداء لهذا الجزء الذي استبدال.
    Bem, tem algum conselho para uma menina que é idiota o suficiente que dá ao namorado virgem um fim-de-semana livre? Open Subtitles حسناً ، هل لديك نصيحة لفتاة غبية بما يكفي لتعطي صديقها البكر إذن خطيئة مفتوح لعطلة نهاية الإسبوع
    Como sabem, o mercado potencial para uma droga ímpar é enorme. Open Subtitles كما تعرف امكانية السوق للحصول على مخدر يتيم بشكل هائل
    O Huck pressiona uma tecla, e o dinheiro é transferido para uma conta offshore com o teu nome. Open Subtitles هاك يضغط على الزر ومن ثم يتم تحويل المال إلى أحد البنوك الخارجية التي تحمل اسمك
    Encontraste-te com ela por acaso e convidou-te para uma bebida? Open Subtitles كنت تسعى نحوها مصادفة، ومن ثم دعتك لتناول مشروب؟
    Então na terça eu comecei a ligar para uma delas até que consegui: Open Subtitles وهلم جرا، الثّلاثاء بدأت بدعوة بضعة منهم وأخيرا وصلت إلى واحد
    Vocês estão a olhar para uma mulher que foi silenciada publicamente durante 10 anos. TED أنتم تنظرون الى إمرأة ظلت صامتة لعقد من الزمان
    Tentei levá-lo para uma casa de recuperação, ou um programa de tratamento. Open Subtitles حاولت بنَقْله لمركز لإعادة التأهيل. أو برنامج علاجي، ولكن كما تعلم،
    Ah, quase que me esquecia. Era suposto ser eu a levar o Jack ao médico amanhã de manha para uma consulta anual de rotina. Open Subtitles كدت أن أنسى، من المفترض أن آخذ جاك للطبيب غداً للفحص السنوى
    Mas os arquitetos da torre pensaram que uns alicerces de três metros seriam suficientes para uma estrutura relativamente baixa. TED وبينما اعتقد بناة البرج أن قاعدة تستقر بعمق 3 أمتار ستكون كافية بالنسبة إلى بنائهم القصير نسبيًا.
    Telefona ao bloco operatório e diz-lhes para se prepararem para uma laparotomia. Open Subtitles أتصلي الآن بالعمليات وأخبريهم أن يجهزوا لعملية شق للبطن
    Ela estava muito entusiasmada, comprou um vestido novo. Encontraram-se num bar sofisticado de Nova Iorque para uma bebida. TED لذا فكانت متحمسة للغاية، لدرجة أنها ابتاعت فستان جديد، وتقابلوا في حانة راقية بنيويورك لاحتساء الشراب.
    Sou um agente do governo, envenenado, a trabalhar para uma organização ultra-secreta, e esta mala faz parte da minha missão. Open Subtitles أنا عميل للحكومة تم تسميمى و أعمل لحساب منظمة حكومية سرية للغاية و هذه الحقيبة جزء من مهمتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more