"para viver" - Translation from Portuguese to Arabic

    • للعيش
        
    • لأعيش
        
    • ليعيش
        
    • للحياة
        
    • لنعيش
        
    • أجل لقمة العيش
        
    • لتعيشها
        
    • للمعيشة
        
    • لتعيشي
        
    • لكي تعيش
        
    • للعَيْش
        
    • لتعيش
        
    • أعيش لأجله
        
    • ليعيشوا
        
    • لكي أعيش
        
    Cem pessoas. Sem outro lugar para viver senão a estrada. Open Subtitles مئة عائلة لم يجدوا مكاناً للعيش سوى فى العراء
    Mudaste-te 2,000 milhas para viver próximo da sepultura desta mulher? Open Subtitles هل تحركت 2000 ميل للعيش بجانب قبر هذه المرأه
    Estou muito velha para viver da generosidade do meu pai. Open Subtitles اعتقد اني اصبحت كبيرة جدا للعيش على كرم ابي
    vou usar todo o meu poder para viver uma verdade. Open Subtitles سأفعل كل ما يمكنني فعله لأعيش من دون كذب
    Usar rapazes para conseguir o sangue que precisa para viver. Open Subtitles يستخدم الأولاد ليحصل على الدماء التي يحتاجها ليعيش عليها
    Anda, Pudder. Temos que encontrar um novo sítio para viver. Open Subtitles هيّأ بوثر علينا البحث عن مكان أخر للعيش فيه
    Eu limpo o rabo das pessoas para viver, Anna. Open Subtitles اقوم برعاية الناس الكبار في السن للعيش آنا
    Bem, parece que tenho que arranjar um sítio para viver. Open Subtitles حسناً، أظن أنه عليّ العثور على مكان آخر للعيش
    Ele tenta-se lembrar do que a mãe fazia para viver. Open Subtitles هو يحاول أن يتذكر ما كانت تفعله أمه للعيش
    Os guardas pagavam vinte euros por mês para viver nestes apartamentos. Open Subtitles الحرّاس كانوا يدفعون 28 دولاراً شهريّاً، للعيش في هذه الشُقق.
    Treinado para viver sem ser notado. Ele não tinha um cãozinho destes. Open Subtitles دُرّبَ للعيش بطريقة غير ملفتة ، فمستحيل ان يملك كلب كهذا
    A quem vier para cá, dar-lhe-ei um sítio para viver. Open Subtitles هل ينزل هنا وأنا سوف أعطيك مكان للعيش فيه.
    Veio de Madrid para viver aqui há três anos. Open Subtitles ‫جاء للعيش هنا ‫من مدريد قبل ثلاث سنوات.
    Não vim para Florença para viver sob o domínio romano. Open Subtitles لم آتي إلى إلى فلورنسا لأعيش تحت الحكم الروماني
    Choro quando me sinto só e não tenho razão para viver. Open Subtitles ابكى عندما اكون وحيدة ولا اجد شئ لأعيش من اجله
    Ele só perdeu os amigos. Que razões tem ele para viver? Open Subtitles لقد فقد خمسه من رفاقه فماذا بقي ليعيش من اجله؟
    Se conhecemos a morte, podemos acordar de manhã a pulsar, cheios de vida para viver. TED أنت تعرف الموت، ستستيقظ كل صباح بنبض جاهز للحياة.
    Procuramos somente um pequeno pedaço de terra para viver. Open Subtitles لقد أردنا قطعة صغيرة من الأرض لنعيش عليها
    Padre, por favor, eu faço isso para viver. Open Subtitles أبتاه أرجوك فأنا أقوم بذلك من أجل لقمة العيش
    Gostes ou não, ainda tens uma vida para viver. Open Subtitles شئت أم أبيت , أنت ما زلت تملك حياة لتعيشها.
    Ou será que uns têm mais talento para viver do que outros? Open Subtitles أم أن لبعض الناس موهبة عظيمة للمعيشة من الآخرين
    - Tem razões para viver. - Ela é resíduo humano infeccioso! - Menina Singer! Open Subtitles ـ لديك أسباب كثيره لتعيشي ـ إنها نقمه علي الجنس البشري
    Temo que tenha que matar cada dia... para viver cada dia. Open Subtitles أنا خائف أنت تحتاج للقتل كل يوم لكي تعيش يوم
    Temos de achar outra pessoa para viver naquele apartamento. - Há alguém interessado? Open Subtitles يَجِب أَنْ نَجِد شخص آخر للعَيْش في تلك الشُقَّة، هل هنالك أحد ?
    Podias comprar um lugar decente para viver, mesmo aos preços de Miami. Open Subtitles يمكنك أن تشتري مكانا محترما لتعيش به حتى مع أسعار ميامي
    mesmo a dor, percebi o que ainda tinha para viver. Open Subtitles حتى الألم. أدركت أنّي مازلت أملك ما أعيش لأجله.
    É para a Julia ter um mundo para viver. Open Subtitles حتى لأشخاص مثل جوليا يحظوا بمكان ليعيشوا فيه
    Aquilo não é creme para a cara. Preciso daquela merda para viver. Open Subtitles تلك الأدوية ليست كريم للوجه أحتاج لتلك الأدوية لكي أعيش

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more