"parte de uma" - Translation from Portuguese to Arabic

    • جزءاً من
        
    • جزءا من
        
    • جزء من
        
    • جزءً من
        
    • جزءٌ من
        
    • جزءًا من
        
    • فرداً من
        
    • كجزء من عملية
        
    A fotografia pode fazer parte de uma bonita experiência. TED يمكن للتصوير أن يكون جزءاً من تجربة جميلة.
    E o senhor considerou que os quatro relatos fizessem parte de uma conspiração destinada a promover a crença numa nova fé? Open Subtitles و ألم تضع في اعتبارك أن الروايات الأربعة قد تكون جزءاً من مؤامرة، مصممة لتعزيز الإيمان في عقيدة فتيّة؟
    Sabe que o seu filho fez parte de uma tentativa de roubo? Open Subtitles لقد سمعت أن ابنك كان جزءا من مجموعة تحاول سرقتى ؟
    O meu pai adorava contar histórias sobre as árvores e as folhas e considerava-as parte de uma boa educação. Open Subtitles والدي كان يحب أن يحكي لي عن الأشجار وعن أوراقها وكان يعتبر ذلك جزءا من التعليم الجيد
    São bastante quebradiças. Pelo que aqui apenas está parte de uma. TED أنها هشة جدا. لذلك تتحصل على جزء من أحداها هناك.
    Fazer parte de uma família significa sorrir nas fotos de família, certo? Open Subtitles أن تكون جزءً من العائلة يعني أن تبتسم لصور العائلة، صحيح؟
    ♪ Não importa se és rapaz, rapariga ou qualquer coisa pelo meio. ♪ Todos fazemos parte de uma grande família. TED لا يهم نوعك، ذكراً كنت أم أنثى أو شيئاً آخر بينهما. فنحن جميعاً جزءٌ من عائلةٍ كبيرة واحدة.
    Já ficou demonstrado em laboratórios de investigação e pode fazer parte de uma futura Internet quântica. TED وهذا بالفعل مثبت في معامل البحث وقد يكون جزءًا من مستقبل الإنترنت الكمي.
    Há 12 anos... eles fizeram parte de uma equipa de pesquisa da OSS, que tentava criar uma inteligência sintética, um compêndio de informação de espionagem, se quiserem. Open Subtitles قبل 12 عام كانوا جزءاً من فريق أبحاث لصالح الـ أو اس اس في محاولة لصنع شيء عبقري شيء يطور من علم التجسس
    Diz que foi parte de uma operação secreta para atrasar um suspeito Open Subtitles ويدَّعي أن هذا كان جزءاً من خطة سرِّية لتعطيل أحد المشتبه بهم
    Não, pode ter feito parte de uma vara maior que encaixava no topo e o atravessava. Open Subtitles لا ، لقد جرّبت ذلك لا تتلائم مع بعضها لا ، ربما تكون جزءاً من قضيب طويل
    Quando entrei nesta equipa e eles me aceitaram, tornei-me parte de uma coisa e isso é algo que me interessa. Open Subtitles و عندما التحقت بهذا الفريق و أحبنى أعضاءه فقد أصبحت جزءاً من شئ ، و هذا الشئ أهتم لأمره كثيراً
    É fazer parte de uma colónia, não pensar primeiro em si próprio. Open Subtitles بل كونك جزءاً من مستعمرة، عدم التفكير بنفسك أولاً
    Mas, Plâncton, tudo é melhor quando fazemos parte de uma equipa. Open Subtitles ولكن,العوالق,كل شيء على نحو أفضل عندما كنت جزءا من فريق.
    No entanto, aqui está com 300 milhões para fazer parte de uma... Open Subtitles معك ذلك، أنت هنا مع 300 مليون لتكون جزءا من ..
    Mal sabia eu de que viria a fazer parte de uma revolução tecnológica que tornaria o meu sonho realidade. TED ولم أكن أعلم أنني سأكون جزءا من ثورة تكنولوجية ستجعل هذا الحلم حقيقة.
    Durante todo este tempo, fiz parte de uma religião mórmon muito patriarcal e ortodoxa. TED طوال كل هذا الوقت، كنت جزءا من ديانة المورمون الأرثوذكسية البطريركية.
    Essas notas fazem parte de uma investigação de homicídio em curso. Open Subtitles هذه العملات هي جزء من التحقيق في جريمة قتل ساري
    Isto é parte de uma das criaturas luminosas que encontrámos na água. Open Subtitles هذا جزء من واحده .. من هذه الأضواء المضيئه من الماء
    E, antes dele, o Leonardo. Compreendi que este objecto podia fazer parte de uma viagem minha, todos os dias, sentado no meu gabinete. TED وقبل ليوناردو، فهمت أن هذا التمثال يمكن أن يصبح جزءً من رحلة بالنسبة لي كل يوم، يجلس في مكتبي.
    Esta gruta fabulosa faz parte de uma história maior, muito maior. Open Subtitles هذا الكهف المدهش جزءٌ من قصة أكبر، قصة أكبر بكثير.
    Se fazemos parte de uma equipa de líderes, temos de viver os nossos valores para que eles sejam respeitados na empresa. TED إذا كنت جزءًا من فريق قيادة، الشيء الأكثر أهمية الذي يمكنك القيام به لكي "تتمسك بقيمك" هو أن تجسدها.
    É pena. Tu fazes parte de uma família. E fazer parte de uma família significa sorrir para as fotografias. Open Subtitles يا للأسف، إنّك فرد من العائلة، وكونك فرداً من العائلة يعني تبسّمك للصور
    Então, admite que aquele avião faz parte de uma missão de resgate? Open Subtitles إذاً أنتِ تقرين بأن الطائرة حطت هناك كجزء من عملية إنقاذ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more