Seja o que for, faça o que lhe estou a pedir. | Open Subtitles | اطلب ما تريد لكن افعل ما أتوسل اليك أن تفعلة |
Três desejos te concedo, sejam grandes ou miúdos, mas se for pedir um quarto, aí você perde tudo! | Open Subtitles | أنا أمنحك ثلاث رغبات سواء كبيرة أو صغيرة؛ ولكن لو إنك طلبت رابعة؛ فسوف تخسر الجميع؛ |
Não lhe vou pedir que vá tão longe. Só umas poucas semanas, a... 20 de Outubro passado. | Open Subtitles | لن أطلب منك أن ترجعى اٍلى الوراء كثيرا مجرد بضعة أسابيع ، يوم 20 أكتوبر |
Se o pedir hoje, isto pode terminar tudo no próximo mês. | Open Subtitles | ,لو أرسلت الطلب اليوم كل هذا سينتهي بحلول الشهر القادم |
Vou pedir aos meus filhos para prepararem as telas aqui. | TED | سأطلب من زوج من أبنائي لإعداد لوحات زيتية هنا. |
Não vou pedir ao Frank que te dê um dos filhos dele. | Open Subtitles | كلا لن أسأل فرانك إذا كان يريد أن يعطيك أحد أطفاله |
A única coisa que eu vou decidir é se vou pedir o estilo Chicago ou massa fina. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي أحتاج إلى معرفته . هو الحصول على شكل شيكاغو أو قشرة نحيلة |
Talvez possas cambalear de lá para fora a pedir ajuda? | Open Subtitles | ربما يمكنك أن تقفي هناك و تطلبي المساعدة ؟ |
Os anjos vingadores não podem pedir perdão às suas vítimas. | Open Subtitles | ملائكه الانتقام يجب الا تسأل عن المغفره من ضحاياها |
Simpson, tenho de pedir que saias. Espero que compreendas | Open Subtitles | للأسف عليّ أن أسألك الرحيل، آمل أنك متفهم |
Vá, é judeu, um estranho, e está escrito algures que eu devo pedir... que lá vá partilhar do meu pão. | Open Subtitles | هيا,انت يهودي و غريب هنا ولن تسلط عليك الاضواء هنا انا اطلب منك ان تعود معي الى البيت |
Por isso lhe volto a pedir a sua ajuda. | Open Subtitles | لهذا أنا اطلب منكِ المرة الثانية أن تساعديني؟ |
E se eu te pedir que não te metas nisto? | Open Subtitles | ماذا لو طلبت منك ان تبقى خارج هذا الامر؟ |
Mas houve dias em que achava que estava a pedir demais. | Open Subtitles | كان هناك أيام عندما إعتقدت أنها طلبت أكثر من اللازم |
Não se ofenda se eu pedir para não ajudar no caso. | Open Subtitles | لن تشعري بإهانة عندما أطلب منك ألا تفعلي شيئًا لقضيتي |
Parece que para estar numa mesa, é preciso pedir. | Open Subtitles | ولكن على ما يبدو لحجز الطاولة، عليك الطلب |
Ainda bem. Entretanto, vou pedir que, pelo menos, o julgamento seja adiado. | Open Subtitles | جيد , اذن سأطلب أن تؤجل الجلسة على الأقل لهذا الوقت |
Sei que nunca pedi antes, mas estou a pedir agora. | Open Subtitles | أعلم أنني لم أسأل من قبل لكنني أسأل الآن |
Posso pedir uma dose de arroz frito de camarão? | Open Subtitles | هل يمكنني الحصول على ارز بالجمبري المقلي ؟ |
Não pense em me pedir para cuidar do seu cabelo. | Open Subtitles | لا تفكري أن تطلبي من أن أقوم بتصفيف شعرك |
Depois veio uma mulher... para pedir direcções, porque eles estavam perdidos e não conseguiam encontrar o caminho de casa. | Open Subtitles | ومن ثم جاءت امرأة تسأل عن الإتجاهات لأنها كانت ضالة ولم تجد طريقها للمنزل وكنا متأثرون بها |
Se a vai ler, Tenho de lhe pedir para a comprar. | Open Subtitles | لو كنت ستقف هنا وتقرأها, يجب ان أسألك لتدفع ثمنها. |
Porquê que os homens não gostam de pedir informações? | Open Subtitles | وماذا بين الرجال وبين السؤال عن الأتجاة ؟ |
Tens que me jurar que vais fazer o que eu te pedir. | Open Subtitles | اريدكِ أن تقسمي أنك ستفعلين ما أطلبه منكِ من أجل البلاد |
pedir a este homem que arrisque a vida pela sua pátria... | Open Subtitles | لأطلب من هذا الرجل المخاطرة بحياته من أجل هذه البلاد |
Esta camisa está a pedir um nó de gravata à Windsor. | Open Subtitles | لابدّ من أنّ هذا القميص يصرخ طلباً لتعديل ربطة العنق |
Vou pedir a minha certidão de nascimento em Copenhaga. | Open Subtitles | سأبعث رسالة إلى كوبنهاغن للحصول على شهادة ميلادي |