"penso que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أعتقد أن
        
    • أعتقد أنه
        
    • أظن أن
        
    • أعتقد أنك
        
    • أعتقد أننا
        
    • أعتقد أنني
        
    • أظن أنه
        
    • أعتقد ذلك
        
    • أعتقد بأن
        
    • أعتقد أنّ
        
    • أظنني
        
    • أعتقد أني
        
    • أعتقد أنّه
        
    • أظن ذلك
        
    • أعتقد أنها
        
    Rory Stewart: Penso que a Líbia representa o problema clássico. TED روي ستيورات : أعتقد أن ليبيا هي مشكلة كلاسيكية
    Penso que as escadas podem ser um dos elementos físicos mais emotivamente maleáveis com que um arquiteto tem de trabalhar. TED أعتقد أن الدرج قد يكون واحدًا من العناصر المادية الأكثر عاطفية التي يجب على المهندس المعماري العمل بها.
    Eu Penso que talvez o aparecimento das primeiras células foi tão provável como a aparecimento das estrelas. TED أعتقد أنه ربما كان خروج الخلايا الأولى إلى الحياة كان واردا بنفس احتمال تكوّن النجوم.
    Penso que é porque os estudantes estão sempre atrasados e são espertos. TED أظن أن سبب ذلك هو كون الطلاب دوماً متأخرين وأذكياء جداً.
    AB: Penso que deixou de fora o número 3? TED آرثر بينجامين: أعتقد أنك لم تقل الرقم 3؟
    Penso que as histórias que vos mostrei não poderiam ter sido investigadas há 10 anos, talvez mesmo nem há 5 anos. TED لا أعتقد أننا كنا سنتمكن من التحقيق في القصص التي عرضتها لكم قبل عشرة سنوات، أو حتى خمس سنوات.
    Por acaso, Penso que eu é que devia fazer perguntas. Open Subtitles بالواقع، أعتقد أنني من يحق له أن يطرح الأسئلة
    Penso que é tempo de as aplicarmos à água. TED أعتقد أن الوقت مناسب لنا لتطبيقها على المياه.
    Refiro isto porque Penso que a identidade é muito importante. TED وأذكر هذا لأنني أعتقد أن الهوية شيءٌ مهمٌ للغاية.
    Penso que ele não se queixava das universidades, mas sim do formato baseado na palestra em que muitas universidades gastam tanto tempo. TED أعتقد أن ما كان يشتكي منه ليس الجامعات بل طريقة إلقاء المحاضرات بحيث تستغرق العديد من الجامعات وقتاً كثيراً عليها.
    Sabe, Penso que isso é parte da forma como vai funcionar. TED أعتقد أن هذا كما تعرفون جزءامن كيفية عمل هذه العملية.
    Mas Penso que a verdade é exactamente o oposto. TED ولكن أعتقد أن الحقيقة هي عكس ذلك تماما.
    Na verdade, Penso que isto foi melhor exposto pela Marie Curie que disse que nós nunca reparamos naquilo que foi feito, mas apenas naquilo que ainda falta fazer. TED والحقيقة، أعتقد أن ماري كوري عبرت عن ذلك أفضل مني حيث قالت يجب على المرء ألا يتحدث أبدا عما أنجز بل عما لم ينجز بعد.
    Se quiserem saber o que se passa por detrás daqueles lindos olhos castanhos, Penso que será qualquer coisa como isto. TED لذا إن أردت أن تعرف ما يدور خلف تلك العيون البنية الجميلة، أعتقد أنه شىء يبدو مثل هذا.
    Não sei a resposta a esta pergunta, mas Penso que é uma pergunta que vale a pena levar a sério. TED أنا لا أعرف الجواب على هذا السؤال، ولكنني أعتقد أنه على الأقل سؤال يستحق أن يؤخذ بعين الاعتبار.
    Penso que a lição mais importante é que, nessa altura da minha vida, sabia que era um impostor. TED لذا أظن أن الدرس المهم في ذلك الوقت في حياتي هو أنني عرفتُ جيداً أنني محتال.
    Penso que inventou o desaparecimento para levar água ao seu moinho. Open Subtitles أعتقد أنك فعلت ذلك لتضيف كميه من الطحين إلى مطحنتك
    Penso que o nosso objectivo é fazer coisas semelhantes. TED لذا أعتقد أننا نروم للوصول إلى نفس الأشياء.
    E pelo menos com a irmã Penso que consegui consertar alguma coisa. Open Subtitles حسناً, على الأقل مع أختها أعتقد أنني حقيقةً أصلحت شيئاً ما
    Porque Penso que só através da incerteza há potencial para a compreensão. TED لانني أظن أنه بعدم معرفتنا اليوم .. هنالك أملٌ للفهم غداً
    Bem, Penso que sim. Não posso culpar o Gary. Open Subtitles أعتقد ذلك ولا أستطيع القاء اللوم علي جـــاري
    Porque Penso que é assim que nós olhamos para a linguagem. TED لأنني أعتقد بأن الأمر يرجعُ كثيرًا إلى كيفية رؤيتنا للّغة.
    Penso que o governo não nos vai ajudar, tão depressa. TED ولا أعتقد أنّ الحكومات ستساعدنا في أي وقت قريب.
    Penso que não sei de onde veio este interesse por fósseis. Open Subtitles أظنني لا أعرف أنى لك بهذا الاهتمام المفاجئ بحياة الحفريات.
    Penso que quero tentar viver no meu próprio apartamento. Open Subtitles أعتقد أني أريد تجربة العيش في شقتي الخاصة
    Penso que percebeu que não era melhor que ela. Open Subtitles أعتقد أنّه أدرك أنّه لن يبلي حسناً بدونها
    Isso impediu-me de me infiltrar numa nave-mãe dos Goa'uid? Penso que não. Open Subtitles وهل منعني هذا من التسلسل لسفية جاؤولد أم لا أظن ذلك
    Vou usar a história de uma amiga minha, uma amiga bósnia, e contar-vos o que lhe aconteceu porque Penso que ilustra exatamente o que se sente. TED سأقوم بسرد قصة حدثت لأحد أصدقائي ، صديقة بوسنية .. حول ما حدث لها. لأني أعتقد أنها ستصور لكم ذلك الشعور على حقيقته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more