Rory Stewart: Penso que a Líbia representa o problema clássico. | TED | روي ستيورات : أعتقد أن ليبيا هي مشكلة كلاسيكية |
Penso que as escadas podem ser um dos elementos físicos mais emotivamente maleáveis com que um arquiteto tem de trabalhar. | TED | أعتقد أن الدرج قد يكون واحدًا من العناصر المادية الأكثر عاطفية التي يجب على المهندس المعماري العمل بها. |
Eu Penso que talvez o aparecimento das primeiras células foi tão provável como a aparecimento das estrelas. | TED | أعتقد أنه ربما كان خروج الخلايا الأولى إلى الحياة كان واردا بنفس احتمال تكوّن النجوم. |
Penso que é porque os estudantes estão sempre atrasados e são espertos. | TED | أظن أن سبب ذلك هو كون الطلاب دوماً متأخرين وأذكياء جداً. |
AB: Penso que deixou de fora o número 3? | TED | آرثر بينجامين: أعتقد أنك لم تقل الرقم 3؟ |
Penso que as histórias que vos mostrei não poderiam ter sido investigadas há 10 anos, talvez mesmo nem há 5 anos. | TED | لا أعتقد أننا كنا سنتمكن من التحقيق في القصص التي عرضتها لكم قبل عشرة سنوات، أو حتى خمس سنوات. |
Por acaso, Penso que eu é que devia fazer perguntas. | Open Subtitles | بالواقع، أعتقد أنني من يحق له أن يطرح الأسئلة |
Penso que é tempo de as aplicarmos à água. | TED | أعتقد أن الوقت مناسب لنا لتطبيقها على المياه. |
Refiro isto porque Penso que a identidade é muito importante. | TED | وأذكر هذا لأنني أعتقد أن الهوية شيءٌ مهمٌ للغاية. |
Penso que ele não se queixava das universidades, mas sim do formato baseado na palestra em que muitas universidades gastam tanto tempo. | TED | أعتقد أن ما كان يشتكي منه ليس الجامعات بل طريقة إلقاء المحاضرات بحيث تستغرق العديد من الجامعات وقتاً كثيراً عليها. |
Sabe, Penso que isso é parte da forma como vai funcionar. | TED | أعتقد أن هذا كما تعرفون جزءامن كيفية عمل هذه العملية. |
Mas Penso que a verdade é exactamente o oposto. | TED | ولكن أعتقد أن الحقيقة هي عكس ذلك تماما. |
Na verdade, Penso que isto foi melhor exposto pela Marie Curie que disse que nós nunca reparamos naquilo que foi feito, mas apenas naquilo que ainda falta fazer. | TED | والحقيقة، أعتقد أن ماري كوري عبرت عن ذلك أفضل مني حيث قالت يجب على المرء ألا يتحدث أبدا عما أنجز بل عما لم ينجز بعد. |
Se quiserem saber o que se passa por detrás daqueles lindos olhos castanhos, Penso que será qualquer coisa como isto. | TED | لذا إن أردت أن تعرف ما يدور خلف تلك العيون البنية الجميلة، أعتقد أنه شىء يبدو مثل هذا. |
Não sei a resposta a esta pergunta, mas Penso que é uma pergunta que vale a pena levar a sério. | TED | أنا لا أعرف الجواب على هذا السؤال، ولكنني أعتقد أنه على الأقل سؤال يستحق أن يؤخذ بعين الاعتبار. |
Penso que a lição mais importante é que, nessa altura da minha vida, sabia que era um impostor. | TED | لذا أظن أن الدرس المهم في ذلك الوقت في حياتي هو أنني عرفتُ جيداً أنني محتال. |
Penso que inventou o desaparecimento para levar água ao seu moinho. | Open Subtitles | أعتقد أنك فعلت ذلك لتضيف كميه من الطحين إلى مطحنتك |
Penso que o nosso objectivo é fazer coisas semelhantes. | TED | لذا أعتقد أننا نروم للوصول إلى نفس الأشياء. |
E pelo menos com a irmã Penso que consegui consertar alguma coisa. | Open Subtitles | حسناً, على الأقل مع أختها أعتقد أنني حقيقةً أصلحت شيئاً ما |
Porque Penso que só através da incerteza há potencial para a compreensão. | TED | لانني أظن أنه بعدم معرفتنا اليوم .. هنالك أملٌ للفهم غداً |
Bem, Penso que sim. Não posso culpar o Gary. | Open Subtitles | أعتقد ذلك ولا أستطيع القاء اللوم علي جـــاري |
Porque Penso que é assim que nós olhamos para a linguagem. | TED | لأنني أعتقد بأن الأمر يرجعُ كثيرًا إلى كيفية رؤيتنا للّغة. |
Penso que o governo não nos vai ajudar, tão depressa. | TED | ولا أعتقد أنّ الحكومات ستساعدنا في أي وقت قريب. |
Penso que não sei de onde veio este interesse por fósseis. | Open Subtitles | أظنني لا أعرف أنى لك بهذا الاهتمام المفاجئ بحياة الحفريات. |
Penso que quero tentar viver no meu próprio apartamento. | Open Subtitles | أعتقد أني أريد تجربة العيش في شقتي الخاصة |
Penso que percebeu que não era melhor que ela. | Open Subtitles | أعتقد أنّه أدرك أنّه لن يبلي حسناً بدونها |
Isso impediu-me de me infiltrar numa nave-mãe dos Goa'uid? Penso que não. | Open Subtitles | وهل منعني هذا من التسلسل لسفية جاؤولد أم لا أظن ذلك |
Vou usar a história de uma amiga minha, uma amiga bósnia, e contar-vos o que lhe aconteceu porque Penso que ilustra exatamente o que se sente. | TED | سأقوم بسرد قصة حدثت لأحد أصدقائي ، صديقة بوسنية .. حول ما حدث لها. لأني أعتقد أنها ستصور لكم ذلك الشعور على حقيقته. |