"pois" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نعم
        
    • أجل
        
    • كذلك
        
    • اجل
        
    • بلى
        
    • حسنٌ
        
    • لأنهم
        
    • لأنّه
        
    • لأن
        
    • لان
        
    • لانه
        
    • اليس
        
    • لأنه
        
    • لأننى
        
    • حَسناً
        
    - Não, ela não é rapariga para mim. - Pois, é perfeita. Open Subtitles كلا, انها فقط ليست الفتاة المناسبة لى نعم, انها مثالية فقط
    - É um mundo novo, Philip. - Pois sim. Open Subtitles ـ هو عالم جديد،فيليب ـ نعم ،هو جديد،حسنا
    Pois levei, mas tu levaste os gravadores esta tarde. Open Subtitles أجل لكنك حصلت على مسجلات الفيديو هذه الظهيرة
    Pois, Doc. Mas quando vou começar a parecer um banqueiro? Open Subtitles أجل يا دكتور، لكن متى سأغدو متحدّثاً مثل المصرفيّين؟
    Na verdade, á luz dos acontecimentos mais recentes, nâo há perigo de acertar em ti, Pois nâo? Open Subtitles فى الواقع وفى ضوء التطورات الحالية لن يكون هناك ضررا فى تعرضى لك أليس كذلك
    Nâo faz mal velhos amigos tomarem um copo, Pois nâo? Open Subtitles لا يوجد ضرر فى تناول الأصدقاء مشروبا أليس كذلك
    "Pois, acho que é a tua maneira de te sentires vivo. Open Subtitles نعم ، اعتقد انها طريقتك بالشعور بأنك على قيد الحياة.
    Sim, mas Caracas não é na Bolívia, Pois não? Open Subtitles نعم, ولكن كاراكاس ليست في بوليفا أليس كذلك؟
    Pois é. Eles gostam de vender o café deles. Open Subtitles نعم, كما تعلم, يروق لهم بيع قهوتهم الخاصة
    Pois. Primeiro ganhas e depois roubas-me a oportunidade de perder dignamente. Open Subtitles نعم أولا لقد فزت وبعدها سرقة فرصتي للحفاظ على كرامتي
    Pois foi, mas agora a mademoiselle apagou essa recordação. Open Subtitles نعم ، ولكن الآن الآنسة أولغا مسحت الذاكرة.
    - Pois somos! - Eu estava a referir-me a eles. Open Subtitles نعم نحن اصدقائه لا يا ريكس اقصد انهم اصدقائى
    Precisava de um tempo sozinha em casa, Pois claro. Open Subtitles أرادت بعض الوقت لوحدها في المنزل، أجل بالطبع
    Pois. Haverá pessoas que chegue a fazer-me isso, amanhã no recreio. Open Subtitles أجل ، سيتواجد الكثير من الناس غداً ليلوموني بدلاً عني
    Pois é, temos de ter cuidado ao fazermos uma manobra destas. Open Subtitles أجل ، عليك أن تكون حذراً عندما تقوم بخدعة كهذه
    Assim que o processo entrou no sistema judiciário. Pois foi. Open Subtitles منذ اللحظة التى دخلت فيها النظام القضائى ، أجل
    Pois foi, ela apanhou-me a caminho da casa de banho. Open Subtitles أجل, لقد صادفتني و أنا في طريقي إلى الحمام
    E era, marinheiros, Pois tudo o que Deus nos pede é difícil. Open Subtitles وقد كان كذلك أيها الرفاق، فكل ما يؤمرنا به الرب شاقٌّ
    - Não é incómodo nenhum, Pois não? - Jean, talvez devêssemos... Open Subtitles لا توجد صعوبات بالنسبة لنا, اليس كذلك يا شارلوت ؟
    Nós não sabemos nada do massacre do Rio Bravo, Pois não? Open Subtitles نحن لا نعرف شيئا عن مجزرة ريو برافو اليس كذلك
    Wild, nunca viste aqui o nosso amigo a disparar, Pois não? Open Subtitles وايلد انك لم تر صديقنا هنا يطلق ابدا اليس كذلك
    Pois, lembra-te disso da próxima vez que me despedires. Open Subtitles اجل , تذكري هذا بالمرة القادمة عندما تطردينني
    Pois, como se andassem por aí muitas miúdas loiras, que me deram uma coça. Open Subtitles بلى وكأن العديد من الشقراوات الصغيرات يغلبونني بحيث لأ أتذكرهن مباشرةً
    Pois, bem, eu não aprecio ser desvalorizado, especialmente quando eu sei que tu nunca adiaste uma reunião com o meu pai. Open Subtitles أجل، حسنٌ أنا لا أحبذ أن يتمّ تأجيل اجتماعاتي خصوصاً حينما أعرف أنّك لم تكن تفعل ذلك مع أبي
    Não podemos ligar para o "Acreditem ou Não", Pois não iam acreditar. Open Subtitles لنستطيع إخبار ريبلي ، صدق أو لا تصدق لأنهم لن يصدقون
    Estamos aqui, Pois já não basta ter as melhores ideias ou o melhor fabrico, ou a melhor distribuição do nosso produto. Open Subtitles نحنُ هنا لأنّه لم يعد كافياً الحصول على أفضل الأفكار أو أفضل التصنيع، أو أفضل خط أنابيب لتوصيل منتجاتكم
    "Por isso, costumo ficar no meu quarto, Pois acho-os muito assustadores. TED لذا أميل لأن أجلس في غرفتي كثيرا لأنني أجدهم مرعبين.
    Pois bem, menina, sorte a sua a lista estar plastificada. Open Subtitles نعم؟ حسنا آنسة عليك الفخر لان هذة القائمة غُلفت
    Não há uma razão que nos ilude, um objectivo que se nos nega, Pois, como ambos sabemos, sem objectivo... Open Subtitles لا يمكننا ان نهرب من السبب ولا يمكننا ان ننكر الغرض لانه كما نعلم كلانا، بدون الهدف..
    Não mudaste de ideias em relação ao King, Pois não? Open Subtitles انتى لم تغيرى رأيك فى الملك ؟ اليس كذلك؟
    Pois não deveríamos definir as pessoas pelos seus extremos mais loucos. TED لأنه لا يفترض بنا أن نعرف الناس بحدودهم الأكثر جنونا.
    Ben, tu não me censuras por eu odiar a minha mãe, Pois não? Open Subtitles بن.. أنت لا تلومنى لأننى أكره أمى .. اليس كذلك
    Sr. Gibson, não se tem sentido bem, Pois não? Open Subtitles أنت ما كُنْتَ تَشْعرُ حَسناً مؤخراً، أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more