Margaret, Por favor, não me dês sermões sobre ex-condenados. | Open Subtitles | أرجوك لا تلقي علي محاظرة عن أصحاب السوابق |
Por favor, faça ouro para eles e eu irei rezar por si. | Open Subtitles | أرجوك أن تصنع الذهب لهم و إننى سأدعو لك ، أرجوك |
Por favor, ponha-se à vontade. Não quer tirar o seu casaco? | Open Subtitles | أرجوك أن تتصرف على سجيتك ألن تقوم بخلع معطفك ؟ |
Atendedor de chamada: Ao ouvir o sinal, Por favor — "BIP". | TED | جهاز الرد آلي: بعد الصافرة، من فضلك – صوت تنبيه. |
Apenas queria dizer que tenho saudades tuas e que te amo, e, Por favor, volta para mim e mantem-te viva. | TED | فقط أريد أن أقول أنني اشتقت إليك و أنني أحبك و من فضلك عودي إلي و ابقي حية |
Agora, Por favor vejam isto através de lentes coloridas "gay", mas percebam que o que é necessário para sair de qualquer armário é essencialmente o mesmo. | TED | الأن، رجاء انظروا الى الأمر من خلال منظور شخص مثلي، ولكن هل تعرف ما يتطلبه الأمر للخروج للعلن بشكل أساسي هو نفس الشيء. |
Pode deixar a porta aberta. Só quero falar consigo. Por favor. | Open Subtitles | يمكنكِ ترك الباب مفتوحاً أريد التحدث معكِ فقط , رجاءً |
Por favor, Sr. Tura. Desculpe-me por tentar salvar a sua vida. | Open Subtitles | أرجوك يا سيد تورا , سامحني على محاولتي لانقاذ حياتك |
Por favor, esquece o que aconteceu na roda gigante. | Open Subtitles | أرجوك أن تنسى، ما حدث على اللعبة الهوائية |
Por favor, responda à minha pergunta. Você escreveu esta carta? | Open Subtitles | أرجوك أن تجيبى سؤالى هل كتبت هذه الرسالة ؟ |
Por favor, senhor, quem era aquele tratante tão insolente? | Open Subtitles | أرجوك سيدى ما هذا التاجر البذئ الممتلئ بممتلكاته |
Mãe. Por favor. Antes de mais, não fizemos nada. | Open Subtitles | أرجوك يا أمي أولاً لم نفعل شيئاً، حسناً؟ |
Por favor, não o mates. Eu faço o que tu quiseres. | Open Subtitles | أرجوك لا تقتله أوه، يا إلهى أنا سأفعل أي شيء |
Por favor. Se quer me ajudar, é disso que preciso. | Open Subtitles | من فضلك إذا أرتي مساعدتي فهذا كل ما أريده |
O senhor da lavandaria vem hoje. E arruma-me os armários, Por favor? | Open Subtitles | رجل المغسله قادم اليوم , وهلا رتبتي الخزائن من فضلك ؟ |
Grace, Por favor vá-se embora. Não podia ter chegado em pior altura. | Open Subtitles | من فضلك إذهب لم يكن ممكننا أن تصل في وقت أسوأ |
Por favor, querida, nunca mais me deixes sem dizer nada. | Open Subtitles | من فضلك عزيزتى ، لا تتركينى ثانية بدون إخبارى |
Eu tenho um outra la em cima. Quer pegar Por favor? | Open Subtitles | لدي حقيبة اخرى في الخلف هلا احضرتها لي رجاء ؟ |
Se não queres ir para a cama, Por favor, sai. | Open Subtitles | إذا أنت لا تريد الذهاب إلى السرير، رجاء أخرج |
Peço que fale um pouco mais alto, Por favor. | Open Subtitles | أتسائل إن كان بإمكانك رفع صوتك قليلاً، رجاءً |
Por favor, cavalheiros, continuem. É só uma inspecção de rotina. | Open Subtitles | رجاءً , أيها السادة , إستمروا مجرد تفتيش روتيني |
Crosbie, Por favor abandona a casa do Big Brother. | Open Subtitles | كروسبي، من فضلكِ غادري . بيت الأخ الأكبر |
Por favor, tenha em mente que algumas das cenas são realmente perturbadoras. | Open Subtitles | يرجى العلم أن بعض ما انتم على وشك رؤيته مزعج للغايه |
- Ela não fala inglês. - Por favor, vá embora! | Open Subtitles | هي لا تتحدث الإنجليزية أرجوكي اخرجي فقط من هنا |
Se souber dele ou se lembrar de algo, Por favor, ligue-me. | Open Subtitles | إن سمعت منه أو تذكرت أي شيء آخر، هاتفيني، فضلاً. |
Nós viemos aqui para falar. Sem tiroteio, Por favor. | Open Subtitles | أتينا إلى هُنا لنتحدث وليس لأطلاق النار، رجاءًا. |
Por favor, sê simpática. O mérito é todo meu. | Open Subtitles | بربك كوني لطيفة لقد كان الأمر برمته فكرتي |
"Por favor, dispense a Taeko devido a uma constipação." | Open Subtitles | ارجوكم اعذروا تايكو من حصة الرياضة بسبب الزكام |
- Faz isso depressa, Por favor. Como se arrancasses um penso. | Open Subtitles | فقط إفعليها بسرعة ارجوكِ كما لو أنك تنزعين ضمادة طبية |
Por favor, não chames feio ao meu querido amigo. | Open Subtitles | أرجوكَ ألا تدعوَ صديقي العزيزَ بالقبيح أنتَ مقاتل |
Por favor! É um mito. Uma história de embalar. | Open Subtitles | بحقك, إنها مجرد إسطورة حكايات ما قبل النوم |
Querida, Por favor. Tudo o que eu sempre quis era ser polícia. | Open Subtitles | بالله عليك يا عزيزتي، لم أرد قطّ إلّا أن أكون شرطيًّا |