"porque é que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لماذا
        
    • لِم
        
    • فلمَ
        
    • لمّ
        
    • لمَ قد
        
    • ولمَ
        
    • ولماذا
        
    • فلماذا
        
    • لماذ
        
    • لما
        
    • سبب
        
    • لِما
        
    • لمَ لا
        
    • لِماذا
        
    • لمَّ
        
    Descobri então Porque é que recebo tanta inspiração das mulheres iranianas TED ثم اكتشفت لماذا لدي الكثير من الإلهام من النساء الإيرانيات.
    Porquê, Steve, Porque é que precisamos de uma revolução? TED والآن لماذا ، ستيف، لماذا نحتاج الى ثورة؟
    Porque é que deveríamos ter uma boa teoria do cérebro? TED لماذا يجب أن يكون عندنا نظرية جيدة عن الدماغ؟
    Quando pensamos Porque é que ouvirmos, nem sempre pensamos em poder ouvir um alarme ou uma sirene, apesar de ser uma coisa muito importante. TED عندما نفكر لماذا نسمع, نحن لا نفكر كثيرا بالقدرة على سماع صفارة إنذار أو جرس, على الرغم من هذا أمر مهم للغاية.
    Falámos de cobras. Não sei Porque é que falámos de cobras. Falámos de cobras e do medo de cobras enquanto fobia. TED وتحدثنا عن الأفاعي. لا أدري لماذا تحدثنا عن الأفاعي. لكن تكلمنا عن الأفاعي والخوف من الأفاعي كنوعٍ من الفوبيات
    Vou então tentar dizer-vos rapidamente Porque é que pensei assim e de que maneira é que procedi. TED لذا، اسمحوا لي أن أحاول أخباركم بسرعة لماذا اعتقدت ذلك وكيف مضيت في ذلك الطريق.
    Porque é que só queremos ser normais na sexualidade? TED لماذا نرغبُ أن نكون طبيعيين فيما يتعلق بالجنس؟
    Então, Porque é que o bom sexo acaba tão frequentemente? TED لذلك لماذا العلاقه الجنسية الجيدة كثيراً ما تتلاشي ؟
    Porque é que isto interessa? Primeiro, porque, para distúrbios do cérebro, o comportamento é o último a mudar. TED لماذا هذه الأهمية؟ حسناً أولا بسبب، بالنسبة لإضطرابات الدماغ، أن السلوك يكون آخر شيء يمكن تغييره.
    Porque é que vos estou a contar esta história nesta conferência? TED و الآن لماذا أحكى لكم هذه القصة فى هذا الاجتماع؟
    Porque é que fazemos tudo isto? Porque construímos estes satélites? TED فلماذا نفعل كل هذا؟ لماذا نبني هذه الأقمار الصناعية؟
    Mas, de repente, parámos e olhámos uns para os outros e dissemos: "Mas Porque é que não tentamos mudar isto?" TED ولكن عندها توقفنا فجأة ونظر كل منا إلى الآخر وقال : لكن لماذا لا نحاول تغيير هذا ؟
    Mas isto levanta a questão: "Porque é que nós, em qualquer país, "devemos pagar os custos da indústria tabaqueira?" TED لكنها تطرح سؤالاً، لماذا يجب على أي واحد منا في أي بلد، أن يدفع ثمن صناعة التبغ؟
    Porque é que fiz isso? Porque os governos que aconselho têm enorme interesse em saber como são encarados. TED لماذا قمت بذلك؟ حسنا، لأن الحكومات التي قمت بإرشادها كانت مهتمة جدًا بمعرفة كيف يراها الآخرون.
    Porque é que nós gastaríamos tanto tempo numa coisa tão pequena? TED الآن، لماذا نقضي وقت طويل جدًا في شيء صغير جدًا؟
    Perguntávamos: "Porque é que as pessoas não podem definir os seus salários? TED قلنا أشياء مثل، لماذا لا يمكن للناس أن يحددوا رواتبهم بأنفسهم؟
    Porque é que eu não podia pôr gomas nos cereais? TED لماذا لا أستطيع وضع الحلوى في صحن الشوفان خاصتي؟
    Porque é que não conseguimos detetar cores, quando está escuro? TED أيضاً، لماذا لا يمكنك رؤية الألوان عندما يحل الظلام؟
    A pergunta fundamental é: Porque é que todas estas coisas interessantes existem? TED والسؤال هو، في نهاية المطاف، لماذا توجد كل هذه الأشياء المثيرة؟
    Porque é que não tiramos tudo do carro, antes que anoiteça? Open Subtitles لِم َ لا نُخْرج كل الأغراض من السيارةِ، قبل حلول الظلام ؟
    Bom, se não usam explosivos Porque é que morrem tantos? Open Subtitles إن لم يستخدموا المتفجرات فلمَ يموت الكثير منهم إذاً؟
    Porque é que a rapariga não falou nisto quando o traiu? Open Subtitles إذن لمّ لم تسلم الفتاة هذه الصور عندما بلغت عنه؟
    Estou a dizer-te a verdade. Senão Porque é que os chamaria? Open Subtitles أنا أخبركم الحقيقة, لمَ قد أتصل بكم لغير هذا الغرض؟
    Então, como é que imitamos? Porque é que a imitação é importante? TED إذاً , كيف يمكنك ان تُقلد ؟ ولمَ التقليد مُهم ؟
    Porque é que quando tudo corre mal, corre sempre tão mal? Open Subtitles ,ولماذا عندما تسير الأمور بصورة خاطئة فإهم يسيرون خطا أيضا
    Pearl, Porque é que não tiras aquele bolo do congelador? Open Subtitles بيرل, لماذ لا تحضرى لنا هذه الكعكه من الثلاجه؟
    Então porque estamos assim? Porque é que é Inverno agora? Open Subtitles اذن لما يبدو المكان كذلك لما يوجد الشتاء الان
    Acontece que temos que olhar para uma série de teorias subjacentes para ver Porque é que podemos fazer isto. TED وقد اتضح أنه علينا أن ننظر إلى كم من النظريات الكامنة لمعرفة سبب قدرتنا على القيام بهذا.
    Então, Porque é que voltaste para a tua ex? Open Subtitles إذن , لِما عٌدتَ بعدها لخَليلتكَ السابقة ؟
    - Porque é que mais gente não faz isto? - Não sei! Open Subtitles ــ يبدو الأمر بسيطاً ــ لمَ لا يقوم كل الناس بهذا؟
    Explica Porque é que assumiram uma empresa de investimentos. Open Subtitles يُوضّحُ لِماذا عِنْدَهُمْ سيطرتْ على شركةِ صيرفة إستثماريةِ.
    Porque é que tenho a sensação de que não quero ouvir a tua teoria sobre isto? Open Subtitles لمَّ يراودني شعور بعدم رغبتي في سماع نظريتكِ حول هذا الأمر؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more