"praia" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الشاطئ
        
    • الشاطئِ
        
    • البحر
        
    • للشاطئ
        
    • بيتش
        
    • الشاطى
        
    • الساحل
        
    • بالشاطئ
        
    • الشاطئية
        
    • الشاطي
        
    • الشاطىء
        
    • الرمال
        
    • للشاطيء
        
    • شاطئ
        
    • شواطئ
        
    "Por isso, vai para a praia e volta na segunda-feira". TED لذا اذهب الى الشاطئ و ابدأ مجددا يوم الاثنين.
    Vamos acordar cedinho e dar uma volta pela praia. Open Subtitles دعينا نستيقظ مبكراً في الصباح ونتمشى على الشاطئ
    O Major Max tem um presente para ti. Vamos até a praia. Open Subtitles انت جبان ,بويل ميجور ماكس لديه هدية لك, تعالي الي الشاطئ
    Escondi dez ovos entre a praia e as silvas. Open Subtitles انا خبأت عشر بيضات بين الشاطئ ومنبت التوت
    Eu sei quem matou o cão. Foi aquele rapaz lá na praia. Open Subtitles أعرف من قتل ذلك الكلب انه الصبي الذي كان على الشاطئ
    Podíamos estar na praia, a apanhar sol de biquini. Open Subtitles نحن يمكن أن يكون في الشاطئ بالبكيني لدينا.
    Houve uma tempestade. Milhares de estrelas-do-mar vieram parar à praia. Open Subtitles وجرفت المياه والآلاف والآلاف من نجم البحر على الشاطئ.
    Compraram a casa de praia quando eu tinha 23 anos. Open Subtitles أنت اشترى منزل على الشاطئ عندما كان عمري 23.
    Vimo-nos pela última vez na casa de praia alugada pelos nossos pais. Open Subtitles أظننا إجتمعنا أخر مرة عندما إستأجر أهلنا ذالك المنزل على الشاطئ
    A baleia tem de se debater freneticamente para sair da praia. Open Subtitles على الحوت أن يشق طريقة بهذه الطريقة المحمومة ليغادر الشاطئ..
    Tinha uma espécie de caça ao diamante... perto da praia hoje, certo? Open Subtitles لقد كان هناك بعض من الماس قريب من الشاطئ اليوم, صح؟
    Tira a praia da cabeça. É avaliado em excesso! Open Subtitles أبعدي الشاطئ عن رأسك إنها مبالغة في التقدير
    Temos de apanhar água e seguir para a praia. Open Subtitles نحن نحتاج ان نأخذ مياهنا ونرجع الى الشاطئ
    E onde está ele agora? Na praia, a olhar para os rabos. Open Subtitles و أين هو موجود الآن إنه على الشاطئ يتفرج على النساء
    E numa noite fantástica, na praia, com uma garrafa de merlot... Open Subtitles . . ثم ليلة ساحرة على الشاطئ و زجاجة خمر
    Mas colocar pessoas bonitas à na da praia, não é suficiente para mim, mesmo que tenham poderes. Open Subtitles ولكن وضع حد للشعب الشاطئ ليست كافية بالنسبة لي ، حتى إذا كان لديهم السلطات.
    Então deixe-me na praia e vou a pé até à cidade. Open Subtitles حسنا، أنزلني على الشاطئ وسوف امشي حتى أصل لتلك المدينة
    Nos conhecemos em uma festa de praia em Ipanema. Open Subtitles لقد تقابلنا في حفلة على الشاطئ في لابانيما
    Quero ouvir o que o Danny fez na praia. Open Subtitles أنا اود سماع الذي عَمِلَة داني علي الشاطئِ.
    Porque me traria uma mulher morta até à praia? Open Subtitles لماذا يمكن أن تُحضرني امرأة ميتة للشاطئ ؟
    Vou-me embora cedo, por isso se precisarem de mim, vou estar na casa da praia a jantar com uma certa pessoa. Open Subtitles سوف اغادر مبكرا اليوم لذلك اذا ما احتاجني احد انا سوف اكون في بيتش هاوس اتناول العشاء مع بعض الاشخاص
    Andas a divertir-te na praia com a nova namorada? Open Subtitles كيف هي الامور على الشاطى مع صديقتك الجديدة؟
    Em 1802, numa noite como esta, o astrónomo William Herschel passeava pela praia na costa inglesa, com o seu filho John. Open Subtitles بالعودة إلى 1802 في ليلة كهذه تجول عالم الفلك وليام هرشل في الشاطئ على الساحل الانكليزي مع ابنه جون
    Não vale a pena morrer por isso. Devíamos casar-nos na praia. Open Subtitles ربما يكون علينا أن نتزوج بالشاطئ فقط أنت و أنا
    Estou hoje aqui para falar de bolas de praia voadoras e autónomas. TED أنا هنا اليوم لأتحدث عن كرات الطائرة الشاطئية ذاتية التحكم.
    Não sei quanto a ti, mas eu nunca ia relaxar-me, numa praia. Open Subtitles أنا لا اعرف عنك ولكن أنا لا يمكنني الجلوس ع الشاطي
    A praia tem 1 km de comprimento e não há concorrentes. TED و طول ذلك الشاطىء ميل واحد و لا وجود للمنافسين
    que farão mover os pés. O animal anda de lado na areia molhada da praia, com o nariz apontado ao vento. TED الوحش يمشي جانبيا على الرمال الشاطئ المبتلة وأنفه موجه نحو الرياح
    Quando chegarmos à praia, vai ficar tudo bem. Open Subtitles بمجرد عودتنا للشاطيء كل شيء سيكون على مايرام
    O que restou de Shadi só foi encontrado três meses depois, a 800 quilómetros de distância num fato de mergulhador numa praia na Noruega. TED لقد تم إيجاد ما بقي من شادي ما يقارب 3 أشهر بعد ذلك، على بعد 800 كم ببدلة غطس على شاطئ النرويج.
    Naquela noite na praia Highland, estavam a tentar dizer-nos algo. Open Subtitles في تلك الليلة على شواطئ هايلاند كانوا يحاولون إخبارنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more