"qualidade" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الجودة
        
    • النوعية
        
    • جودة
        
    • صفة
        
    • نوعية
        
    • جوده
        
    • جودتها
        
    • ميزة
        
    • الممتاز
        
    • نوعيّة
        
    • الصفة
        
    • نوعيه
        
    • كفاءة
        
    • صفات
        
    • مستوى
        
    E acontece quando há uma discrepância entre a qualidade e a quantidade das relações que estabelecemos e as que gostaríamos de ter. TED و يحدث ذلك حين يكون هناك عدم توافق بين الجودة و الكمية من العلاقات التي لدينا و تلك التي نريدها
    Enquanto isso, podemos lidar com a qualidade do atendimento. TED في الوقت الراهن، نستطيع التركيز على مشكلة الجودة.
    Isso é uma qualidade que um francês sabe apreciar. Open Subtitles هذه النوعية التي يمكن لرجل فرنسي أن يقدّرها
    Nessa altura, o progresso tecnológico aliado a medidas de saúde pública. levaram à melhoria da quantidade, qualidade e variedade dos alimentos. TED ثم أدى التقدم التكنولوجي المقترن مع تدابير الصحة العامة إلى تحسين جودة وكمية الحياة، بالإضافة إلى العديد من الأطعمة.
    Ele ofereceu-nos sempre refeições de alta qualidade... a preços competitivos. Open Subtitles دائماً ما يقدم نفس الوجبات العالية الجودة بأسعار منافسة
    O meu amigo e eu queremos... Comprar foguetes de qualidade. Open Subtitles أنا وصديقي نرغب في شراء ألعاب نارية عالية الجودة
    Esta não é a altura para cortar na qualidade. Open Subtitles لا أعتقد أنه الوقت المناسب للتقليل من الجودة
    Uma qualidade que nos distingue do enamoramento irracional pelo racional. Open Subtitles الجودة التي تعيقنا من الإعجاب غير المعقول إلى المعقول
    Bem, nós apreciamos a qualidade. E reconhecemo-la quando a vemos. Open Subtitles نعم نحن نقدر الجودة و نتعرف عليها فور رؤيتها
    A qualidade real do sono pode ser totalmente minimizada. Open Subtitles الجودة الحقيقية للنوم من الممكن أن تنخفض كلياً
    Mas os traficantes de órgãos não querem saber da qualidade. Open Subtitles و لكن حاصدي الأعضاء البشرية لا يهتمون بشأن النوعية
    Admito que os móveis não são muito bonitos... mas até tem qualidade, você não acha? Open Subtitles أعترف أن الآثاثات والمفروشات . تُركت على ما يُرام لكن هذه النوعية تعيش , أليس كذلك ؟
    Eles precisavam de ser monitorados, avaliados e premiados pela qualidade de ensino e não por todas as outras coisas. TED إنهم بحاجة إلى أن يتم رصدهم وقياسهم ومكافئتهم على جودة التعليم وليس على كل أنواع الأشياء الأخرى.
    Não posso dar um número específico. Depende da qualidade das ideias. TED لا يمكنني إعطائكم رقماً محدداً، ذلك يعتمد على جودة الأفكار.
    Era muito engraçado e charmoso, com uma suave qualidade amoral. Open Subtitles كان مضحكاً وساحراً مع صفة هائلة على نحو ضعيف.
    E também é preciso pensar na qualidade de vida, TED كما ستوّد التفكير بأشياء من قبيل نوعية الحياة
    E se investirem tanta técnica quanto possível, e tentarem fazer o hambúrguer da mais alta qualidade, vai ficar um bocado elaborado. TED واذا حاولت المبالغة في التقنية بقدر الامكان محاولا عمل الهمبرجر الاعلى جوده, يصبح ذلك اكثر مشاركة.
    E as câmaras de segurança são de má qualidade. Um elefante cinzento pode não ter ficado na cassete com uma luz tão fraca. Open Subtitles رمادى والشرائط قديمه والكاميرات جودتها سيئه
    Então possuem uma qualidade especial que os outros não tinham, não? Open Subtitles إذن سنفرض أنهما يملكان ميزة يفتقر إليها الآخرون، أليس كذلك؟
    A minha mãe queria que eu passasse_BAR_tempo com qualidade com o meu pai. Open Subtitles أرادت أمي أن أقضي بعض الوقت الممتاز مع أبي
    Mas, geralmente, as pedras são pequenas ou de menor qualidade. Open Subtitles لكن عادة تكون الجوهرة صغيرة، أو ذات نوعيّة رديئة.
    Que qualidade de espírito, ao deixar esta audiência, lhe permitiu pensar sobre o futuro e ao mesmo tempo mudar o presente? TED ما الصفة الذهنية، وأنا أودع هذا الجمهور، التي مكنتك من التفكير في المستقبل وفي نفس الوقت تغيير الحاضر؟
    Nem à senhorita HiIdegarde Schmidt cuja melhor qualidade é sua lealdade. Open Subtitles و لا الآنسه هيلدجراد شميدت و التى هى نوعيه رائعه فى الولاء
    "É verdade que ser gordo deixa a a qualidade do esperma pobre? Open Subtitles هل صحيح أن كَوْنك سميناً يقلل من كفاءة الحيوان المنوي ؟
    "Não podemos alimentar subúrbios, "portanto, vamos conceber um edifício "que nos dê a qualidade duma casa "a cada unidade". TED لا يمكننا الحفاظ على الضواحي لذلك دعونا نصمم مبنى الذي يعطي صفات منزل لكل وحدة
    Se resolvermos isto a nossa qualidade de vida melhorará muito. TED وذلك سوف يعزز مستوى المعيشة في حياتنا اذا اصلحنا هذا الامر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more