| E acontece quando há uma discrepância entre a qualidade e a quantidade das relações que estabelecemos e as que gostaríamos de ter. | TED | و يحدث ذلك حين يكون هناك عدم توافق بين الجودة و الكمية من العلاقات التي لدينا و تلك التي نريدها |
| Enquanto isso, podemos lidar com a qualidade do atendimento. | TED | في الوقت الراهن، نستطيع التركيز على مشكلة الجودة. |
| Isso é uma qualidade que um francês sabe apreciar. | Open Subtitles | هذه النوعية التي يمكن لرجل فرنسي أن يقدّرها |
| Nessa altura, o progresso tecnológico aliado a medidas de saúde pública. levaram à melhoria da quantidade, qualidade e variedade dos alimentos. | TED | ثم أدى التقدم التكنولوجي المقترن مع تدابير الصحة العامة إلى تحسين جودة وكمية الحياة، بالإضافة إلى العديد من الأطعمة. |
| Ele ofereceu-nos sempre refeições de alta qualidade... a preços competitivos. | Open Subtitles | دائماً ما يقدم نفس الوجبات العالية الجودة بأسعار منافسة |
| O meu amigo e eu queremos... Comprar foguetes de qualidade. | Open Subtitles | أنا وصديقي نرغب في شراء ألعاب نارية عالية الجودة |
| Esta não é a altura para cortar na qualidade. | Open Subtitles | لا أعتقد أنه الوقت المناسب للتقليل من الجودة |
| Uma qualidade que nos distingue do enamoramento irracional pelo racional. | Open Subtitles | الجودة التي تعيقنا من الإعجاب غير المعقول إلى المعقول |
| Bem, nós apreciamos a qualidade. E reconhecemo-la quando a vemos. | Open Subtitles | نعم نحن نقدر الجودة و نتعرف عليها فور رؤيتها |
| A qualidade real do sono pode ser totalmente minimizada. | Open Subtitles | الجودة الحقيقية للنوم من الممكن أن تنخفض كلياً |
| Mas os traficantes de órgãos não querem saber da qualidade. | Open Subtitles | و لكن حاصدي الأعضاء البشرية لا يهتمون بشأن النوعية |
| Admito que os móveis não são muito bonitos... mas até tem qualidade, você não acha? | Open Subtitles | أعترف أن الآثاثات والمفروشات . تُركت على ما يُرام لكن هذه النوعية تعيش , أليس كذلك ؟ |
| Eles precisavam de ser monitorados, avaliados e premiados pela qualidade de ensino e não por todas as outras coisas. | TED | إنهم بحاجة إلى أن يتم رصدهم وقياسهم ومكافئتهم على جودة التعليم وليس على كل أنواع الأشياء الأخرى. |
| Não posso dar um número específico. Depende da qualidade das ideias. | TED | لا يمكنني إعطائكم رقماً محدداً، ذلك يعتمد على جودة الأفكار. |
| Era muito engraçado e charmoso, com uma suave qualidade amoral. | Open Subtitles | كان مضحكاً وساحراً مع صفة هائلة على نحو ضعيف. |
| E também é preciso pensar na qualidade de vida, | TED | كما ستوّد التفكير بأشياء من قبيل نوعية الحياة |
| E se investirem tanta técnica quanto possível, e tentarem fazer o hambúrguer da mais alta qualidade, vai ficar um bocado elaborado. | TED | واذا حاولت المبالغة في التقنية بقدر الامكان محاولا عمل الهمبرجر الاعلى جوده, يصبح ذلك اكثر مشاركة. |
| E as câmaras de segurança são de má qualidade. Um elefante cinzento pode não ter ficado na cassete com uma luz tão fraca. | Open Subtitles | رمادى والشرائط قديمه والكاميرات جودتها سيئه |
| Então possuem uma qualidade especial que os outros não tinham, não? | Open Subtitles | إذن سنفرض أنهما يملكان ميزة يفتقر إليها الآخرون، أليس كذلك؟ |
| A minha mãe queria que eu passasse_BAR_tempo com qualidade com o meu pai. | Open Subtitles | أرادت أمي أن أقضي بعض الوقت الممتاز مع أبي |
| Mas, geralmente, as pedras são pequenas ou de menor qualidade. | Open Subtitles | لكن عادة تكون الجوهرة صغيرة، أو ذات نوعيّة رديئة. |
| Que qualidade de espírito, ao deixar esta audiência, lhe permitiu pensar sobre o futuro e ao mesmo tempo mudar o presente? | TED | ما الصفة الذهنية، وأنا أودع هذا الجمهور، التي مكنتك من التفكير في المستقبل وفي نفس الوقت تغيير الحاضر؟ |
| Nem à senhorita HiIdegarde Schmidt cuja melhor qualidade é sua lealdade. | Open Subtitles | و لا الآنسه هيلدجراد شميدت و التى هى نوعيه رائعه فى الولاء |
| "É verdade que ser gordo deixa a a qualidade do esperma pobre? | Open Subtitles | هل صحيح أن كَوْنك سميناً يقلل من كفاءة الحيوان المنوي ؟ |
| "Não podemos alimentar subúrbios, "portanto, vamos conceber um edifício "que nos dê a qualidade duma casa "a cada unidade". | TED | لا يمكننا الحفاظ على الضواحي لذلك دعونا نصمم مبنى الذي يعطي صفات منزل لكل وحدة |
| Se resolvermos isto a nossa qualidade de vida melhorará muito. | TED | وذلك سوف يعزز مستوى المعيشة في حياتنا اذا اصلحنا هذا الامر |