"quando vi" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عندما رأيتُ
        
    • عندما شاهدت
        
    • عندما رأيت
        
    • حين رأيت
        
    • حينما رأيت
        
    • عندما رَأيتُ
        
    • عندما وجدت
        
    • حينما رأيتُ
        
    • عندما أرى
        
    • عندما رايت
        
    • وعندما رأيت
        
    • وعندما رأيتُ
        
    • وعندما لم
        
    • حين رايت
        
    • حينما نظرت
        
    E quando vi que não a tinha, não consegui ir-me embora. Open Subtitles و عندما رأيتُ أنّه لم يحصل عليها، عجزتُ عن الرحيل.
    quando vi os documentos no Laboratório da Farmacêutica Epsilon... Open Subtitles مريبة للغاية عندما رأيتُ الوثائق بمختبر ابسيلون للأدوية
    quando vi os prados verdes dos alpes pela primeira vez, senti-me tranquila. Open Subtitles عندما شاهدت المروج الخضراء في الألب للمرة الأولى أصبحت أكثر هدوءا
    quando vi pela primeira vez células vivas ao microscópio, fiquei absolutamente encantado e surpreendido com o aspeto delas. TED عندما رأيت خلية حية للمرة الأولى في المجهر، كنت مسحورا ومندهشا تماما لما كانت تبدو عليه.
    Estávamos a fazer um corte na parte de trás quando vi uma coisa no gelo. Open Subtitles كنا نقوم بحفر جانبي خلف الزاوية.. حين رأيت شيئاً بالجليد.
    quando vi a faca, simplesmente defendi-me com o picador do gelo.. Open Subtitles ببساطةٍ حينما رأيت السكين، دافعت عن نفسي مستخدماً معول الجليد
    Quested, quando vi a sra. Moore pela primeira vez... foi sob a luz da lua. Open Subtitles هل تعلمين يا آنسة كويستد عندما رَأيتُ السيدة مور لأول مرة كان ذلك تحت ضوء القمر
    quando vi aquela foto sua na quinta, atrás do arado... Open Subtitles و عندما رأيتُ صورتك تلك التي في المزرعة و التي تقفين بها خلف المحراث
    quando vi que não estava, resolvi servir-me. Open Subtitles عندما رأيتُ أنّها ليست موجودة فكرّتُ بأن أساعد نفسي
    Estava quase a virar para trás quando vi algo que tinha acabado de dar à costa. Open Subtitles عندما رأيتُ شيئاً على الشاطئ إعتقدتُ أنه حوت
    Ouve, quando vi pela primeira vez as fitas, morri de medo. Open Subtitles إسمع، عندما شاهدت تلك الأشرطة لأول مرة، أصبت بفزع شديد.
    quando vi, há seis anos, pela primeira vez, estas estruturas em construção, pensei logo que fazia todo o sentido. TED و عندما شاهدت هذه المشيدات لأول مرة قبل ست سنوات عندما كنت في فترة البناء، فكرت عندها، بأن هذا منطقيٌ تماما.
    Lembro-me de ter batido palmas quando vi os eléctricos. Open Subtitles أتذكر أننى صفقت بيدى عندما شاهدت الترام يعمل مرة أخرى
    quando vi o que estava a acontecer, era demasiado tarde para parar. Open Subtitles عندما رأيت ما كان يحدث ، أنا بعد فوات الأوان لوقفه.
    Eu suspeitei quando vi esse rapaz índio com calças da União. Open Subtitles خمنت ذلك عندما رأيت تلك السروال الاتحادي على الصبي الهندي
    Eu estava a tentar cruzar um hamster com um lagarto para criar uma super-criatura medonha quando vi um crime ainda maior contra a natureza. Open Subtitles كنت أحاول تهجين الهامستر بالحربا لإنتاج مخلوق خارق حين رأيت جريمة أسوأ في الحق الطبيعة
    Porque quando vi as tuas calças agachadas até ao tornozelos, pensava que estava morto. Open Subtitles لأني حين رأيت عرقـك بجوار كـاحلك إعتقدت أنـي ميّـت
    Lembro-me de ter ido ao armário seminu, à procura dos sapatos, quando vi que tinhas desenhado um coraçãozinho no pó do meu sapato. Open Subtitles أتذكر وقوفي في الحجرة نصف عاري أمد يدي إلى أحديثي حينما رأيت أنك رسمت ذلك القلب الصغير
    quando vi o osso, soube que estava morto. Open Subtitles عندما رَأيتُ عظماً، عَرفتُ بأنّه كَانَ ميتَ.
    Sorri quando vi o meu pai a voar pela porta adentro. Open Subtitles لم أستطع سوى الابتسام عندما وجدت أبي مغمورا من السعادة
    Fiquei céptico, mas quando... vi o código, não acreditei nos meus olhos, então decidi ajudar. Open Subtitles لكنّي شككتُ في الأمر، لكن حينما رأيتُ الرّموز .لم أستطع أن أصدّق عينيّ، لذلك قرّرتُ أن أساعده
    Querias que chorasse quando vi um chapéu a voar da cabeça de um senhor de idade? Open Subtitles أدرتِ بكائي عندما أرى قبعة تطير من رأس رجل عجوز؟
    quando vi aquela miúda em Kent State, deitada numa poça de sangue, só pensava naquele cartaz das crianças mortas em My Lai. Open Subtitles عندما رايت هذه الفتاة ترقد في بركة من الدماء في ولاية كنت دابت علي التفكير في منظر
    Aí, deixei a cadeira definitivamente, apoiei-me na minha bengala e pensei no passado, encontrando todos os meus colegas que iam no autocarro, vendo fotografias do acidente. quando vi esta fotografia, não vi um corpo ensanguentado e imóvel. TED هناك نهضت من كرسي المتحرك للأبد اتكلت على عصاتي ونظرت إلى الوراء من الركاب الذين كانوا معي في الحافلة عثرت على صور من الحادث وعندما رأيت هذه الصورة لم أرى جسداً دموياً لا يتحرك.
    quando vi a fotografia dos suspeitos, assumi o caso. Open Subtitles وعندما رأيتُ صور المشتبه بهم أخذت القضية فوراً
    quando vi que não, continuei... sem te contar. Open Subtitles وعندما لم أكن كذلك، استمررت فقط.. في عدم اخبارك
    Como quando vi a pobre Mary. Open Subtitles مثلا حين رايت الراحله مارى المسكينه.
    Entrei em pânico quando vi aqueles carros todos da polícia no parque. Open Subtitles وبعدها شعرت بالفزع حينما نظرت للمواقف ورأيت كلّ سيارات الشرطة الموجودة بالخارج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more