"que é uma" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أنه من
        
    • والتي هي
        
    • أنها واحدة
        
    • لها من
        
    • الذي يعتبر
        
    • وهي عبارة
        
    • إنها حالة
        
    • أنه نوع
        
    • أنها امرأة
        
    • أنها حالة
        
    • أنه أحد
        
    • وهو امر
        
    • معنى كلمة
        
    Acho que é uma estupidez mudar a personagem de Ulisses. Open Subtitles أعتقد أنه من الغباء أن تغير في شخصية عوليس
    Achas mesmo que é uma boa ideia mudares-te para aqui? Open Subtitles أتظنين حقاً أنه من الصواب أن تنتقلي للعيش هنا؟
    Temos hoje o moderno implante coclear multicanal, que é uma cirurgia de ambulatório. TED واليوم صارت لدينا عمليات زراعة قوقعة الأذن متعددة القنوات، والتي هي عملية خارجية.
    Não entendo porque a Devin não sabe que é uma de vós. Open Subtitles إنني لا أفهم لماذا أن ديفين لا تلعم أنها واحدة منكم
    Sem dúvida que é uma imagem muito condenatória. Open Subtitles يا لها من صورة لعينة ظهرت في اليوم التالي
    O que eu quero dizer é que é uma coisa boa tirar a poesia das prateleiras e trazê-la mais para a vida pública. TED وشعوري، أنه من الجيد أن تنقل الشعر من علي الأرفف ليتوغل أكثر في الحياة العامة.
    Em conversa, Ronald disse-nos que é uma espécie de inventor. TED لكن، ونحن نتحدث، أخبرنا رومان أنه من جهته مخترع نوعا ما.
    Reconhecemos que é uma exceção alguém escapar às estruturas. TED بمعنى أننا ندرك أنه من الاستثنائي للناس أن يهربوا من تلك البيئة.
    E isso não terá nada a ver com uma certa miúda que ambos conhecemos que é uma Caçadora de Vampiros. Open Subtitles فى الحقيقه لا تملك شيئاً تفعله وهذا لا علاقة له بفتاة نعرفها والتي هي مُبيدة مصاصي الدماء؟
    Diz que "o Homem dos Gelados toca a melodia do demónio que é uma série de notas que quando tocadas juntas atraem especificamente crianças demónias como moscas ao mel." Open Subtitles يقول الكتاب: بأنَّ رجل المثلجات يُشغِّل ألحاناً شيطانية، والتي هي عبارةً عن أنغام متسلسلة، إن ارتبطت ببعضها
    Encontrámos uma taquicardia paroxística, que é uma anomalia no sistema eléctrico do coração. Open Subtitles وجدنا نوع من النوبة المفاجئة للقلب والتي هي شاذة في نظام القلب الكهربائي
    Acho que é uma das coisas mais lindas que já vi. Open Subtitles اعتقد أنها واحدة من أكثر الاشياء الجميلة التي رأيتها سابقاً.
    Ouvi que é uma das maiores mansões do país e imbatível em beleza. Open Subtitles أنها واحدة من أكبر القصور فى البلاد ولا يمكنك إنكار جمالها
    que é uma bênção para nós ter sob o nosso teto um filho de dois pais! Open Subtitles يا لها من نعمةٌ لنا أن نحظى في منزلنا إبن له أبوين
    Envenenou-se, que é uma maneira horrível de se morrer. Open Subtitles لقد سممت نفسها، ويا لها من طريقة كريهة للرحيل
    E o útero está a ser examinado pela minha mulher, o que é uma imagem que nunca irá sair da minha cabeça. Open Subtitles و عنق رحمها تكشف عليه زوجتي و الذي يعتبر صورة لن يمكنني اخراجها من رأسي
    Ensino na Science Leadership Academy, que é uma escola em parceria com o Franklin Institute e o distrito escolar de Filadélfia. TED حيث ادرس في أكاديمية العلوم المتقدمة وهي عبارة عن هيئة تدرسية لها صلة بمؤسسة فرانكلين ومدرسة مقاطعة فيلاديلفيا
    O que é uma grande porra, Tommy, e nem todo o ar fresco do mundo faz seja que diferença for! Open Subtitles إنها حالة لعينة من القضايا تومي وكلّ الهواء النقي في العالم لن يفعل أيّ فرق
    O que sabemos é que é uma fonte de energía Alien. Open Subtitles ما أخبرونا به أنه نوع من أنواع مصادر الطاقة الفضائية
    Ainda bem que é uma mulher e não um velhote todo suado. Open Subtitles أنا سعيدة أنها امرأة هذه المرة بدلاً من رجل عجوز متعرق
    Achas que é uma anomalia os assassinos em série famosos serem pobres? Open Subtitles هل تظن أنها حالة شاذة ان معظم القتلة المتسلسلين المعروفين فقراء؟
    Estou a dizer que é uma opção. Open Subtitles أنا فقط أقول أنه أحد خياراتنا.
    O que é uma coisa que todos os americanos deviam celebrar. Open Subtitles وهو امر يتعين على امريكا كلها ان تحتفل به
    Sabe o que é uma marioneta? Open Subtitles سيد " ديتشيكو " هل تعرف معنى كلمة " دمية " ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more