Acho que é uma estupidez mudar a personagem de Ulisses. | Open Subtitles | أعتقد أنه من الغباء أن تغير في شخصية عوليس |
Achas mesmo que é uma boa ideia mudares-te para aqui? | Open Subtitles | أتظنين حقاً أنه من الصواب أن تنتقلي للعيش هنا؟ |
Temos hoje o moderno implante coclear multicanal, que é uma cirurgia de ambulatório. | TED | واليوم صارت لدينا عمليات زراعة قوقعة الأذن متعددة القنوات، والتي هي عملية خارجية. |
Não entendo porque a Devin não sabe que é uma de vós. | Open Subtitles | إنني لا أفهم لماذا أن ديفين لا تلعم أنها واحدة منكم |
Sem dúvida que é uma imagem muito condenatória. | Open Subtitles | يا لها من صورة لعينة ظهرت في اليوم التالي |
O que eu quero dizer é que é uma coisa boa tirar a poesia das prateleiras e trazê-la mais para a vida pública. | TED | وشعوري، أنه من الجيد أن تنقل الشعر من علي الأرفف ليتوغل أكثر في الحياة العامة. |
Em conversa, Ronald disse-nos que é uma espécie de inventor. | TED | لكن، ونحن نتحدث، أخبرنا رومان أنه من جهته مخترع نوعا ما. |
Reconhecemos que é uma exceção alguém escapar às estruturas. | TED | بمعنى أننا ندرك أنه من الاستثنائي للناس أن يهربوا من تلك البيئة. |
E isso não terá nada a ver com uma certa miúda que ambos conhecemos que é uma Caçadora de Vampiros. | Open Subtitles | فى الحقيقه لا تملك شيئاً تفعله وهذا لا علاقة له بفتاة نعرفها والتي هي مُبيدة مصاصي الدماء؟ |
Diz que "o Homem dos Gelados toca a melodia do demónio que é uma série de notas que quando tocadas juntas atraem especificamente crianças demónias como moscas ao mel." | Open Subtitles | يقول الكتاب: بأنَّ رجل المثلجات يُشغِّل ألحاناً شيطانية، والتي هي عبارةً عن أنغام متسلسلة، إن ارتبطت ببعضها |
Encontrámos uma taquicardia paroxística, que é uma anomalia no sistema eléctrico do coração. | Open Subtitles | وجدنا نوع من النوبة المفاجئة للقلب والتي هي شاذة في نظام القلب الكهربائي |
Acho que é uma das coisas mais lindas que já vi. | Open Subtitles | اعتقد أنها واحدة من أكثر الاشياء الجميلة التي رأيتها سابقاً. |
Ouvi que é uma das maiores mansões do país e imbatível em beleza. | Open Subtitles | أنها واحدة من أكبر القصور فى البلاد ولا يمكنك إنكار جمالها |
que é uma bênção para nós ter sob o nosso teto um filho de dois pais! | Open Subtitles | يا لها من نعمةٌ لنا أن نحظى في منزلنا إبن له أبوين |
Envenenou-se, que é uma maneira horrível de se morrer. | Open Subtitles | لقد سممت نفسها، ويا لها من طريقة كريهة للرحيل |
E o útero está a ser examinado pela minha mulher, o que é uma imagem que nunca irá sair da minha cabeça. | Open Subtitles | و عنق رحمها تكشف عليه زوجتي و الذي يعتبر صورة لن يمكنني اخراجها من رأسي |
Ensino na Science Leadership Academy, que é uma escola em parceria com o Franklin Institute e o distrito escolar de Filadélfia. | TED | حيث ادرس في أكاديمية العلوم المتقدمة وهي عبارة عن هيئة تدرسية لها صلة بمؤسسة فرانكلين ومدرسة مقاطعة فيلاديلفيا |
O que é uma grande porra, Tommy, e nem todo o ar fresco do mundo faz seja que diferença for! | Open Subtitles | إنها حالة لعينة من القضايا تومي وكلّ الهواء النقي في العالم لن يفعل أيّ فرق |
O que sabemos é que é uma fonte de energía Alien. | Open Subtitles | ما أخبرونا به أنه نوع من أنواع مصادر الطاقة الفضائية |
Ainda bem que é uma mulher e não um velhote todo suado. | Open Subtitles | أنا سعيدة أنها امرأة هذه المرة بدلاً من رجل عجوز متعرق |
Achas que é uma anomalia os assassinos em série famosos serem pobres? | Open Subtitles | هل تظن أنها حالة شاذة ان معظم القتلة المتسلسلين المعروفين فقراء؟ |
Estou a dizer que é uma opção. | Open Subtitles | أنا فقط أقول أنه أحد خياراتنا. |
O que é uma coisa que todos os americanos deviam celebrar. | Open Subtitles | وهو امر يتعين على امريكا كلها ان تحتفل به |
Sabe o que é uma marioneta? | Open Subtitles | سيد " ديتشيكو " هل تعرف معنى كلمة " دمية " ؟ |