Tens que ficar aqui e tratar de ti E da Daisy. | Open Subtitles | أنت يجب عليك أن تبقى هنا , ةتعتني بنفسك وبديزي |
Você tem que ficar aqui, e cuidar dos civis, como cuidou de mim, Matt, e do Ben esse tempo todo. | Open Subtitles | يجب أن تبقى هنا و يجب أن تهتم بالمدنيين فقط كما كنت تهتم بي و مات و بِن |
Vá lá. Preferia ser comida do que ficar aqui em baixo. | Open Subtitles | هيا.إنني أفضل أن يتم إلتهامي على أن أبقى بالأسفل هنا |
Temos que ficar aqui, até nos sentirmos seguros lá fora outra vez. | Open Subtitles | هنا حيث يجب أن نبقى حتى يكون اَمناً أن نخرج مجدداً |
Porque tenho que ficar aqui enquanto os outros vão procurar o Drácula? | Open Subtitles | كيف يمكن لمبيدة مثلي أن تبقي ساكنة بينما الآخرين يبحثون عنه |
Ele me disse, meu pai me disse que poderia fugir se quisesse... por isso vá em frente, pode fugir, se quiser, mas... quem tem o nome Kelby sempre tem que ficar, sempre tem que lutar. | Open Subtitles | وهو يعلمنى، قال: يمكنك الهرب لو أردت اهرب، لكن من يحمل أسم كيلبى يجب أن يبقى ويقاتل |
Temo que a tua maldiçãoNseja forte demais para esta mudança. Tu vais ter que ficar para trás. | Open Subtitles | أخشى بأن هذه النقلة قوية عليك، يجب ان تبقى في الوراء |
Porque às vezes você tem que ficar... e engolir! | Open Subtitles | لأنه أحياناً يجب أن تبقى و تواجه المشكلة. |
Não, tens que ficar comigo, meu filho. | Open Subtitles | لا.. عليك أن تبقى هنا معي إستمع إلى ما أقوله لك يا إبني |
Estes remédios terão que ficar nos Estados Unidos. | Open Subtitles | هذه الأدوية يجب أن تبقى في الولايات المتّحدة |
Bem, se o Jack não vai, então tenho que ficar. | Open Subtitles | لو كان جاك باقيا هنا فعلي أن أبقى أنا أيضا |
Terei que ficar ao ar livre ou numa quinta e esperar pelo fim. | Open Subtitles | يجب أن أبقى في مكان مفتوح أو فى مزرعة وأنتظر النهاية |
Por isso, temos que ficar. Para o caso de se repetir. | Open Subtitles | لهذا يجب أن نبقى على هذا، جوردي، في حالة بانة يكون |
Nós vamos ter que ficar aqui até a ajuda chegar. Está bem? | Open Subtitles | يجب علينا أن نبقى هنا حتى وصول المساعدة حسنا ؟ |
Estou a contar-te agora porque tens que ficar longe dele. | Open Subtitles | أنا أخبرك هذا لأنه عليك أن تبقي بعيدة عنه |
Tens que ficar para ver. | Open Subtitles | يجب أن تبقي و تستمتعي بهذا يجب .. لدي فكرة |
- Não podem, por lei... o dinheiro tem que ficar sob custódia até o processo acabar. | Open Subtitles | بالقانون، المال يجب أن يبقى في الرعاية القسم المدهش حتى عملية طلبات الإستئناف إنتهت |
A prova tem que ficar comigo até que o processo termine, certo? | Open Subtitles | الدليل يجب أن يبقى معي حتى تنتهي عملية طلب الإستئناف |
Por isso tem que ficar no carro, por precaução. | Open Subtitles | لهذا يجب ان تبقى في السيارة، في حالة حدث شيء |
Olha, o capitão disse que temos que ficar aqui até os miúdos todos irem embora. | Open Subtitles | انظر النقيب قال اننا يجب ان نبقى الى ان يذهب الاولاد للبيت |
Santo Deus. Então está fora de questão levantarem-se. Lamento muito ter que vos dizer isto, mas têm que ficar na cama. | Open Subtitles | يا إلهي , إذا لا يجب أن تنهضوا يؤسفني ان أخبركم أن عليكم أن تبقوا في أسرتكم. |
E tenho que ficar no armário enquanto lanças outro álbum de salsa? | Open Subtitles | اذا عليّ ان ابقى في الخزانة حتى تطلق البوم اخر ؟ |
Nós temos que ficar aqui e esperar até que alguém nos venha buscar. | Open Subtitles | يجب علينا أن نظل هنا حتي يأتي شخص لنجدتنا |
Nem sequer ofereceram um café então tive que ficar numa fila enorme para pedir um café com leite. | Open Subtitles | لم يعرضو علينا حتى القهوة لذلك اضطررت أن أقف على صف طويل لأحصل على مشروب لاتي |
Eu percebo que ficar aqui mostra uma grande força, e um grande compromisso com a memória da sua irmã. | Open Subtitles | أعلـم أن البقاء هنــا دليل على القوة وإلتـزامك بذكــرى أختِــكَ. |
É melhor do que ficar sozinha no quarto do hotel. | Open Subtitles | حسنا, يبقى الأمر أفضل من البقاء وحيده في الفندق. |
Bem, então eu teria que ficar te levando, até eu acertar. | Open Subtitles | حسنا , سأحب أن أظل أدعوك للخروج حتى أرقى إليه |
Eu sei, mas teres que ficar quieto com os miúdos a ver... | Open Subtitles | أعرف لكن أن تقف ساكنا وأن تجعل الأولاد يراقبان |