"que ficar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن تبقى
        
    • أن أبقى
        
    • أن نبقى
        
    • أن تبقي
        
    • أن يبقى
        
    • ان تبقى
        
    • ان نبقى
        
    • أن تبقوا
        
    • ان ابقى
        
    • أن نظل
        
    • أن أقف
        
    • أن البقاء
        
    • من البقاء
        
    • أن أظل
        
    • أن تقف
        
    Tens que ficar aqui e tratar de ti E da Daisy. Open Subtitles أنت يجب عليك أن تبقى هنا , ةتعتني بنفسك وبديزي
    Você tem que ficar aqui, e cuidar dos civis, como cuidou de mim, Matt, e do Ben esse tempo todo. Open Subtitles يجب أن تبقى هنا و يجب أن تهتم بالمدنيين فقط كما كنت تهتم بي و مات و بِن
    Vá lá. Preferia ser comida do que ficar aqui em baixo. Open Subtitles هيا.إنني أفضل أن يتم إلتهامي على أن أبقى بالأسفل هنا
    Temos que ficar aqui, até nos sentirmos seguros lá fora outra vez. Open Subtitles هنا حيث يجب أن نبقى حتى يكون اَمناً أن نخرج مجدداً
    Porque tenho que ficar aqui enquanto os outros vão procurar o Drácula? Open Subtitles كيف يمكن لمبيدة مثلي أن تبقي ساكنة بينما الآخرين يبحثون عنه
    Ele me disse, meu pai me disse que poderia fugir se quisesse... por isso vá em frente, pode fugir, se quiser, mas... quem tem o nome Kelby sempre tem que ficar, sempre tem que lutar. Open Subtitles وهو يعلمنى، قال: يمكنك الهرب لو أردت اهرب، لكن من يحمل أسم كيلبى يجب أن يبقى ويقاتل
    Temo que a tua maldiçãoNseja forte demais para esta mudança. Tu vais ter que ficar para trás. Open Subtitles أخشى بأن هذه النقلة قوية عليك،‏ يجب ان تبقى في الوراء
    Porque às vezes você tem que ficar... e engolir! Open Subtitles لأنه أحياناً يجب أن تبقى و تواجه المشكلة.
    Não, tens que ficar comigo, meu filho. Open Subtitles لا.. عليك أن تبقى هنا معي إستمع إلى ما أقوله لك يا إبني
    Estes remédios terão que ficar nos Estados Unidos. Open Subtitles هذه الأدوية يجب أن تبقى في الولايات المتّحدة
    Bem, se o Jack não vai, então tenho que ficar. Open Subtitles لو كان جاك باقيا هنا فعلي أن أبقى أنا أيضا
    Terei que ficar ao ar livre ou numa quinta e esperar pelo fim. Open Subtitles يجب أن أبقى في مكان مفتوح أو فى مزرعة وأنتظر النهاية
    Por isso, temos que ficar. Para o caso de se repetir. Open Subtitles لهذا يجب أن نبقى على هذا، جوردي، في حالة بانة يكون
    Nós vamos ter que ficar aqui até a ajuda chegar. Está bem? Open Subtitles يجب علينا أن نبقى هنا حتى وصول المساعدة حسنا ؟
    Estou a contar-te agora porque tens que ficar longe dele. Open Subtitles أنا أخبرك هذا لأنه عليك أن تبقي بعيدة عنه
    Tens que ficar para ver. Open Subtitles يجب أن تبقي و تستمتعي بهذا يجب .. لدي فكرة
    - Não podem, por lei... o dinheiro tem que ficar sob custódia até o processo acabar. Open Subtitles بالقانون، المال يجب أن يبقى في الرعاية القسم المدهش حتى عملية طلبات الإستئناف إنتهت
    A prova tem que ficar comigo até que o processo termine, certo? Open Subtitles الدليل يجب أن يبقى معي حتى تنتهي عملية طلب الإستئناف
    Por isso tem que ficar no carro, por precaução. Open Subtitles لهذا يجب ان تبقى في السيارة، في حالة حدث شيء
    Olha, o capitão disse que temos que ficar aqui até os miúdos todos irem embora. Open Subtitles انظر النقيب قال اننا يجب ان نبقى الى ان يذهب الاولاد للبيت
    Santo Deus. Então está fora de questão levantarem-se. Lamento muito ter que vos dizer isto, mas têm que ficar na cama. Open Subtitles يا إلهي , إذا لا يجب أن تنهضوا يؤسفني ان أخبركم أن عليكم أن تبقوا في أسرتكم.
    E tenho que ficar no armário enquanto lanças outro álbum de salsa? Open Subtitles اذا عليّ ان ابقى في الخزانة حتى تطلق البوم اخر ؟
    Nós temos que ficar aqui e esperar até que alguém nos venha buscar. Open Subtitles يجب علينا أن نظل هنا حتي يأتي شخص لنجدتنا
    Nem sequer ofereceram um café então tive que ficar numa fila enorme para pedir um café com leite. Open Subtitles لم يعرضو علينا حتى القهوة لذلك اضطررت أن أقف على صف طويل لأحصل على مشروب لاتي
    Eu percebo que ficar aqui mostra uma grande força, e um grande compromisso com a memória da sua irmã. Open Subtitles أعلـم أن البقاء هنــا دليل على القوة وإلتـزامك بذكــرى أختِــكَ.
    É melhor do que ficar sozinha no quarto do hotel. Open Subtitles حسنا, يبقى الأمر أفضل من البقاء وحيده في الفندق.
    Bem, então eu teria que ficar te levando, até eu acertar. Open Subtitles حسنا , سأحب أن أظل أدعوك للخروج حتى أرقى إليه
    Eu sei, mas teres que ficar quieto com os miúdos a ver... Open Subtitles أعرف لكن أن تقف ساكنا وأن تجعل الأولاد يراقبان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more