"que podemos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن بإمكاننا
        
    • أنه يمكننا
        
    • أننا يمكن أن
        
    • أن بوسعنا
        
    • بأننا نستطيع
        
    • التي يمكننا
        
    • اننا نستطيع
        
    • أننا نستطيع
        
    • التي يمكن
        
    • بأنه يمكننا
        
    • انه يمكننا
        
    • ما بوسعنا
        
    • أنّ بإمكاننا
        
    • الذي يمكننا
        
    • نستطيع أن
        
    Achamos que podemos ajudar-te com o teu medo do palco. Open Subtitles نظن أن بإمكاننا مساعدتك لحل مشكلة خوفك من المنصات
    Memorizei o espaço como numa planta. Eu sei que podemos ter êxito. Open Subtitles ،وأحفظ المخطط بالكامل في عقلي ولذا أعلم أنه يمكننا القيام بهذا
    Em particular, acho que podemos aprender muito sobre a própria aprendizagem. TED و بالأخص, أعتقد أننا يمكن أن نتعلم أشياء عن التعلم.
    Ela disse que podemos dormir no quarto de hóspedes. Não é emocionante? Open Subtitles لقد قالت أن بوسعنا النوم في غرفة النوم الإضافية.أليس هذا مثيراً?
    Acho que podemos parar em Flagstaff na segunda-feira e chegar a Los Angeles na terça-feira à noite. Open Subtitles أفكر بأننا نستطيع التوقف في فلكس يوم الإثنين و سنصل إلى لوس أنجليس مساء الثلاثاء
    Pense em todo o divertimento que podemos ter juntos. Open Subtitles فكروا في كل المتعة التي يمكننا جنيها معا
    Hank! Ainda acreditas que podemos atravessar com a carrinha? Open Subtitles هانك ,هل تعتقد اننا نستطيع ان نمر بالشاحنه؟
    Venho aqui porque quero mostrar que podemos sobreviver a tudo isso. TED أنا هنا لأُبين أننا نستطيع أن نحيا رغم كل ذلك.
    Penso que o que elas fazem pode ensinar-nos muito sobre drogas que podemos aproveitar para os seres humanos. TED وإعتقادي أن ما تقوم به يمكن أن يخبرنا بالكثير عن الأدوية التي يمكن أن نطورها للبشر
    Isso significa que podemos eliminar esses dois quadrados da lista de perguntas, ficando apenas com seis números. TED وهذا يعني أيضاً بأنه يمكننا أن نزيل المربعين من قائمة المحقق، مبقياً على ستة أرقام.
    Mas a minha mãe acha que podemos fazer ainda melhor. Open Subtitles لكن أمي تظن انه يمكننا التقدم أكثر من ذلك
    Estamos a fazer o melhor que podemos. É verão na cidade. Open Subtitles إننا نقوم بكل ما بوسعنا إنه وقت الصيف في المدينة
    Ele acha mesmo que podemos esquecer tudo o que aconteceu. Open Subtitles إنه يظن في الواقع أن بإمكاننا نسيان كل ماحدث.
    Em andamento, entre fronteiras e organizada. Acho que podemos obter uma autorização. Open Subtitles جريمة جارية، عابرة للحدود، ومنظمة أعتقد أن بإمكاننا الحصول على تفويض
    Somos todos... família aqui, por isso, acho que podemos falar abertamente. Open Subtitles نحن عائلة واحدة هنا، لذا فأرى أنه يمكننا التحدث بحرية
    Acho que podemos ver e falar ao mesmo tempo. Open Subtitles اعتقد أنه يمكننا المشاهدة والتحدث فى نفس الوقت.
    Acho que podemos usar uma concentração um pouco mais elevada. Open Subtitles إذن أظن أننا يمكن أن نستعمل تركيزاً أعلى قليلاً
    Mas tu disseste que só íamos provar que podemos fazê-lo. Open Subtitles اَسف, ما الذى حدث لأننا سنثبت أن بوسعنا فعلها؟
    Temos que acreditar que podemos derrotar... os nossos próprios demónios particulares. Open Subtitles يجب أن نؤمن جميعاً بأننا نستطيع التغلب على جانبنا الشرير.
    Existem coisas que podemos fazer em relação aos automóveis; Open Subtitles هناك الاشياء التي يمكننا القيام بها حيال السيارات
    Isso quer dizer que podemos deixar de nos esconder? Open Subtitles هذا يعني اننا نستطيع الخروج من مخابئنا ؟
    Estou certo de que podemos respeitar-nos mutuamente e agir de forma responsável. Open Subtitles الآن, أنا واثق أننا نستطيع إحترام موقف كلاً منا والتصرف بحكمة.
    Existe todo um conjunto de coisas que podemos fazer. TED هناك العديد من الأشياء التي يمكن القيام به.
    Se o sr. Burns concordar, acho que podemos fazer negócio. Open Subtitles إذا السيد بيرنز يوافق أعتقد بأنه يمكننا أنجاز عمل
    Diga que podemos dar o alvo, se puderem atingi-lo. Open Subtitles اخبريهم انه يمكننا اعطائهم هدف ان ارادوا ضربه
    Estamos a fazer o que podemos, mas não temos garantias. Open Subtitles نحنُ نفعل ما بوسعنا هنا ولكن لا توجد ضماناتٌ
    Se me der uma hipótese, sei que podemos resolver isto. Open Subtitles لو منحتني فرصة، فمُتأكّد أنّ بإمكاننا حلّ كلّ شيءٍ.
    O que podemos fazer juntos que nos traga benefícios? TED ما الذي يمكننا أن نقوم به سويا لنستفيد؟
    Será que podemos fazer o mesmo com as qualidades humanas? TED إذاً هل نستطيع أن نفعل ذلك بالخصائص البشرية ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more