Uma das coisas que aprendi no secundário foi que todos os animais precisam de oxigénio para sobreviver. | TED | أحد الأشياء التي تعلمناها في المدرسة الثانوية أن كل الحيوانات تحتاج إلى الأوكسجين لكي تعيش. |
Não sou uma daquelas pessoas que acredita que todos os problemas do mundo são causados pelo ocidente. | TED | لست واحداً من أولئك الناس الذين يؤمنون أن كل المشاكل في العالم هي بسبب الغرب. |
Digo-vos que todos os eleitos com quem já trabalhei vão falar-vos das cartas que recebem e o que é que significam. | TED | أستطيع أن أقول لكم أن كل مسؤول رسمي عملت معه سوف يخبركم عن الرسائل التي تصلهم وماذا تعني لهم. |
Assim parece que todos os nossos milagres médicos podem retardar ou impedir a morte, mas não a podem reverter. | TED | وبالتالي فقد يبدو أن جميع المعجزات الطبية المختلفة قد تتمكن من تأجيل أو منع الموت وليس عكسه. |
E de certeza que todos os vossos amigos sabem. Certo? | Open Subtitles | و انا متاكد ان كل أصدقائكِ يعرفون , صحيح؟ |
Percebi que todos os meus amigos eram bons de maneiras diferentes. | Open Subtitles | وبعد ذلك أدركت أن كلّ أصدقائي جيّدين على نحو مُختلف |
Manda-os voltar para o navio e que todos os homens tenham vinho. | Open Subtitles | عد بهم إلى السفينة وتأكد أن كل شخص حصل على شراب |
Achas que todos os nossos problemas são por causa da Carol Anne. | Open Subtitles | أنت تعتقدين أن كل ما نعانيه من مشاكل هو من كارولان |
Achava que todos os artigos na loja tinham uma pinta vermelha. | Open Subtitles | حسبت أن كل شيء في المتجر كان به نقطة حمراء |
Sabe que todos os dias de Acção de Graças apanho anginas? | Open Subtitles | هل تعرف أن كل الشكر أنا قبض بكتيريا الحلق ؟ |
Este boletim de informação da corporação diz que todos os que trabalham aqui vivem deste lado da ponte e nunca vão à cidade. | Open Subtitles | هذه نشرة للمؤسسة تقول أن كل من يعمل هنا يعيش في هذا الحانب من الجسر و لا يذهب أبداً إلى المدينة |
Aposto que todos os rapazes aplicam contigo as velhas deixas: | Open Subtitles | أراهن أن كل الأشخاص قد جعلوكي تحفظين تلك المقولة |
Transmite que todos os inimigos foram mortos em combate. | Open Subtitles | بلغهم أن كل الأعداء قد قتلوا فى المعركة. |
Tão bonita que todos os que a viam a admiravam. | Open Subtitles | جميلة جداً بحيث أن كل شخص يراها يعلم هذا |
Mas quando acontece com humanos, dizemos abusos dos direitos humanos, porque assumimos que todos os humanos têm direitos. | TED | لكن عندما يخص الموضوع البشر، نقول الإساءة لحقوق الإنسان، لأننا نتوقع أن جميع البشر لديهم حقوق. |
Eu julgava que todos os promotores na sala seriam brancos. | TED | افترضت أن جميع المدّعين في الغرفة سيكونون من البيض. |
Bem, eu disse-lhe que todos os Meus parentes são bonitos. | Open Subtitles | بالرغم من أنني أخبرتها أن جميع أقربائي شكلهم جميل |
Não é melhor saber que todos os medos que roncam nessa tua barriga flácida de peixe branco, são reais? | Open Subtitles | سوف تعرف ان كل المخاوف تذهب واحدة واحدة .. وفي بطنك , بطن سمك ابيض, حقيقي ؟ |
Posso garantir-te que todos os que me fizeram frente acabaram dissecados, transformados em pó ou em refeição. | Open Subtitles | أؤكّد لك أن كلّ من كالوا لي العداء إما جُففوا أو صاروا رمادًا أو عشاء. |
À parte da compreensão que todos os sistemas naturais são emergentes, onde todas as noções de realidade serão constantemente desenvolvidas alteradas e até erradicadas, devemos também perceber que todos os sistemas são, de facto, fragmentos inventados, meramente para o bem da conversação. | Open Subtitles | فضلا عن إدراك أنّ كل النظم الطبيعية هي ناشئة, حيث أن كُلّ مفاهيم الواقع سَتتطور بشكل ثابت, تـُـعدّل أو حتى تـُستأصل, |
O director diz que todos os que estão no pátio foram contados, mas, e no bloco principal? | Open Subtitles | حسناً ، تريث قليلاً. آمر السجن قال أن الجميع هنا تم عدهم ولكن ماذا عن السجناء في المبنى الرئيسي ؟ |
Mas acredito que todos os julgamentos que enfrentamos... Leva-nos ao nosso propósito. | Open Subtitles | لكنّي أؤمن بأن جميع الإختبارات التي نواجهها تقودنا إلى هدفٍ معيّن. |
É aí que todos os apicultores vão depois de passarem a noite a mudar abelhas para os campos de amendoeiras. | TED | وحيث ان جميع مربي النحل يأتون بعد ليلة من نقل المناحل الى بساتين اللوز. |
A terceira é que todos os discípulos tem de obedecer ás regras do Templo. | Open Subtitles | والثالث هو أنّ جميع التلاميذ عليهم الامتثال، بقواعد المعبد. |
Devem pensar que, todos os dias, sei perfeitamente o que tenho a fazer quando vou trabalhar. | TED | لذا قد تعتقد أني أعلم ما أقوم به كل يوم عندما أذهب للعمل. |
As autoridades informam que todos os prisioneiros do avião que caiu foram apreendidos e estão sob custódia da Polícia. | Open Subtitles | تقول السلطات الآن أن كافة سجناء الطائرة المحطمة قد تم اعتقالهم وهم الآن محجوزون لدى الشرطة |
Só posso assumir que isto significa que todos os outros homens na ilha estão mortos. | Open Subtitles | و هذا يعني بأن كلّ الرجال على الجزيرة ماتوا |
Vamos dar-lhe a recepção gelada que todos os novatos merecem. | Open Subtitles | دعنا نَعطيه المتجمّد مرحباً الذي كُلّ المجندون الجدد يَستحقّونَ. |
E o Procurador-geral decidiu que todos os que tinham uma sentença inferior a seis meses nem mereciam esse trabalho. | Open Subtitles | لذلك قرر محامي أمريكي أن أي شخص بعقوبة أقل من ستة أشهر لم يكن يستحق محاولةَ أخرى |
Este tipo de "habitat" cobre mais da superfície da Terra que todos os outros "habitats" combinados. | TED | هذا النوع من الأحياء يغطي سطح الأرض أكثر من كل الكائنات الآخرى مجتمعين. |