"que vir" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن تأتي
        
    • أن يأتي
        
    • ان تأتي
        
    • أن تأتى
        
    • أن آتي
        
    • التي أرى
        
    • ان تأتى
        
    • أرى فيها
        
    • أن آتى
        
    • أن أتي
        
    • أن القدوم إلى
        
    • أن تأتوا
        
    • المجىء له
        
    Vocês têm que vir de cima, através da fenda. Open Subtitles عليك أن تأتي من الأعلى، من خلال الأخدود.
    - General, você tem que vir connosco. Open Subtitles ـ أيّها الجنرال، يجب أن تأتي معنا ـ ماذا تفعلون ؟
    - É por isso que tiveste que vir sozinho. - É por isso que tive que vir sozinho. Open Subtitles لهذا كان لا بدّ أن تأتي وحيداً لهذا كان لا بدّ أن آتي وحيداً
    O requisito é que um terço desses alimentos têm que vir de pequenos agricultores que não tinham outra oportunidade. TED واشترطوا أن يأتي ثلث الغذاء المستخدم من مزارعين صغار لم تتوفر لهم مسبقاً الفرص.
    Na verdade, você vai ter que vir connosco para levar o dinheiro. Open Subtitles في الحقيقة عليكِ ان تأتي معنا لكي تحصلي على أموالك
    - Tire-o de lá. - Mas você terá que vir conosco. Open Subtitles ـ إذاً أخرجه من هناك ـ لكن يجب أن تأتى معنا
    Olaf, Olaf tu tens que vir também, este é o teu casamento. Open Subtitles أولاف ... أولاف يجب أن تأتي أنت أيضا فهذا حفل زفافك
    Você tem que vir até mim, senão não podemos estar juntos. Open Subtitles يجب أن تأتي إلي أو أننا لا يمكن أن نكون معاً
    Quero dizer, se você não quiser preencher o formulário eu posso preencher para si, mas você ainda vai ter que vir cá e assiná-lo. Open Subtitles وأنتِ فعلتِ ذلك, لكن, أعني, إذا لم تكوني راغبةً بتعبئة استمارة فسوف أعبئها لكِ لكن مازال عليكِ أن تأتي لكي توقّعي.
    Mas pra isso acontecer, você vai ter que vir comigo. Open Subtitles و لكي نتمكن من تحقيق ذلك سيكون عليك أن تأتي معي
    Tenta não a assustar, mas ela tem que vir contigo. Open Subtitles وحاولي ألاّ تُفزعيها، لكن عليها أن تأتي معكِ
    Desta vez é a minha equipa que paga as cervejas, portanto, tens que vir. Open Subtitles هذا الأسبوع فريقي يشتري البيرة، لذا عليكِ أن تأتي.
    Só tem que vir connosco, estamos a evacuar o edifício. Open Subtitles إنما أريدك أن تأتي معنا فنحن نُخلي المبنى
    E não sou o único atrás de ti. Vais ter que vir comigo. Olha! Open Subtitles وأنا لستُ الوحيد، الذي يبحث عنك عليكَ أن تأتي معي
    Bem, esse presente teria que vir do CENTCOM, e mais ou menos de 14 outras pessoas acima do meu nível. Open Subtitles حسناً، هذه الهدية ينبغي أن تأتي من القيادة المركزية الأمريكية و يوجد حوالي 14 شخص أخرين أعلى منصب مني لذلك. أجل.
    O xerife disse que ele tem que vir depressa. Há trabalho para ele fazer. Open Subtitles وقال الشريف انه يجب أن يأتي بسرعة هناك عمل عليه القيام به
    Se queres ver a tua pátria de novo, tens que vir comigo, agora mesmo. Open Subtitles إذا اردتي أن ترىِ موطنك مرة أخرى عليك ان تأتي معي الآن
    Tendes que vir a Paris, conhecer os meus pais, para que possam agradecer-vos, pessoalmente. Open Subtitles يجب أن تأتى إلى باريس وتقابل أبى وأمى لكى تُمكنهم من أن يشكروك شخصيا ً
    Entendo isso e largo o assunto assim que vir que não dá em nada. Open Subtitles أتفهم ذلك، وسأترك ذلك في الدقيقة التي أرى بأن ذلك عقيم
    Se ela tivesse que vir, já cá estaria por esta altura. Só nos fazes perder tempo. Open Subtitles اذا كانت ستأتى كان من المفترض ان تأتى الآن
    Da próxima vez que vir uma mulher na casa de banho dos homens chamo o patrão! Open Subtitles في المرة القادمة أرى فيها إمرأة في غرفة الرجال
    Tive que vir parar mesmo a este bar... Mais alguma coisa? Open Subtitles من بين كلّ الحانات ، أختار أن آتى إلى هنا
    Ouve, começas a ter um negócio respeitável, e não tenho que vir aqui todas as noites chatear-te. Open Subtitles اسمع ابدأ بأدارة ملهى محترم ولن يكون من الضروري أن أتي لهنا وازعجك كل ليلة
    Pensei que vir aqui ia ajudar a encontrar-me e ao meu filho. Open Subtitles ظننت أن القدوم إلى هنا سوف يساعدني .في العثور على نفسي وربما ابني
    Bem, claro que não! Tu tens que vir ao circo para a veres. Open Subtitles حسناً، بالطبع لا يوجد يجب أن تأتوا إلى السيرك لتروها
    Se queres apanhar os pássaros, terás que vir de ambos lados. Open Subtitles إن أردت اصطياد طيراً عليك المجىء له من كلا الناحيتين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more