"resposta" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الإجابة
        
    • الأجابة
        
    • إستجابة
        
    • الاجابه
        
    • رداً
        
    • جواباً
        
    • الجواب
        
    • أجابة
        
    • ردّ
        
    • جوابك
        
    • الإجابه
        
    • الحلّ
        
    • الأجوبة
        
    • اجابه
        
    • إجابه
        
    E eu adoraria contar-vos a resposta, mas estou a ficar sem tempo. TED و أرغب كثيراً أن أخبركم الإجابة ، لكن الزمن بدأ يداهمني.
    Mas, a única resposta realmente honesta é que não sabemos. porque há um problema com a origem. TED ولكن الإجابة الحقيقية الأمينة هى أننا لا ندرى حقا، فهناك مشكلة فيما يتعلق بأصل الحياة.
    A resposta é o cheiro, o cheiro do seu corpo. TED و الإجابة على هذا السؤال هو الرائحة، رائحة جسدها.
    A resposta do nosso mistério está no outro lado da ponte gelada. Open Subtitles إذن الأجابة لهذا اللغز تكمن في الجانب الآخر لذلك الجسر الجليدي
    RH: Eu acho que a resposta está nessa palavra, esperança. TED رولا: أعتقد أن الإجابة تكمن في تلك الكلمة، الأمل،
    Fez-me pensar onde é que eu iria querer ser sepultada, onde é que era a minha terra. A resposta não era óbvia. TED لقد جعلني هذا أفكر مليًا في أين أريد أن أُدفن يوماً ما، حيثُما يكون وطني، لكن الإجابة لم تكن واضحة.
    Essa não é a resposta toda. É parte da resposta. TED تلك ليست الإجابة كاملة. إن ذلك جزء من الإجابة.
    Bem, acho que a resposta é muito clara: Estão nas empresas. TED حسناً, أعتقد أن الإجابة واضحة جداً إنها في الأعمال التجارية
    RNG: Posto desse modo, a resposta é NÃO, mas não é preciso muito para mudá-la para SIM. TED ريبكا: كذلك من تلقاء نفسه بالتأكيد الجواب لا، لكن تغيّر الإجابة لنعم لا يتطلب الكثير
    Parece-me que a resposta é sim, isto porque os problemas que afetam as gerações futuras são muitas vezes negligenciados. TED وأعتقد أن الإجابة هي نعم، وذلك لأن المشاكل التي تؤثر على الأجيال المقبلة تكون عادةً مهملة للغاية.
    Uns dias antes de eu ir à prisão, tive a resposta. TED قبل أيام من ذهابي للسجن لزيارة ماكغوان، حصلت على الإجابة.
    Quer dizer, seria ótimo, sempre que estivéssemos numa fase má aparecer-nos uma fonte mágica de inspiração com uma resposta. TED أنا أعني، سيكون رائعا، متى كنّا في موقف حرج لو تظهر لنا الإجابة من مصدر إلهام سحري.
    Há muitas coisas sobre o espaço que talvez nunca venham a ter resposta. Por exemplo, é possível viajar no tempo? TED مازالت هناك العديد من الأسئلة التي قد لن نتمكن من الإجابة عنها حول الفضاء، هل العودة بالزمن ممكنة؟
    Quando me perguntam o que faço, ouço muitas vezes esta resposta, TED عندما يسألني الناس ماذا أعمل، كثيرًا ما أتلقى هذه الإجابة.
    Mona, se queres ganhar, preciso de ouvir a resposta certa por inteiro. Open Subtitles مونا , أذا أردتي الفوز لابد أن أسمع منك الأجابة الكاملة
    Assim, às vezes o medo pode produzir uma resposta construtiva. TED لذلك أحيانا يمكن للخوف أن ينتج عنه إستجابة بناءة.
    Pode levar a noite toda para encontrar a resposta. Alinhas? Open Subtitles هذا قد يستغرق طوال الليل لايجاد الاجابه هل ستشاركين؟
    Em resposta ao Vice Presidente, mandei-lhe o seguinte telegrama... Open Subtitles رداً على نائب الرئيس أرسلت إليه البرقية التالية
    Então creio que a única resposta é que não há resposta fácil. Open Subtitles لذا أحزر بأن الجواب الصحيح هو أنه ليس هناك جواباً سهلاً
    Depois da explosão, liguei para o piso da plataforma. Não houve resposta. Open Subtitles بعد الأنفجار،تكلمت مع الطابق الأخر لا توجد أجابة، لذلك لاتوجد أجابة
    E a resposta de emergência no caso do alarme disparar. Open Subtitles ماذا عن ردّ طارئ إذا جرس إنذار هل يتعثّر؟
    E agradeço-te por teres dado a resposta certa ao padre. Open Subtitles و أشكرك على جوابك الصحيح للقس فى اليوم الفائت
    Pode me jurar solenemente que se a resposta não tiver nada a ver com o crime a tratará confidenciaImente? Open Subtitles أيمكنك أن تقسم لى قسما مقدسا كأجنبى إذا كانت الإجابه ليس لها علاقه بالجريمه
    E foi quando percebi que a resposta estava ali mesmo. Open Subtitles و حينها أدركت أنّ الحلّ كان موجوداً طيلة الوقت
    Eu só posso esperar que a resposta venha quando eu estiver a dormir. Open Subtitles أنا أتمنى فقط أن تأتينى الأجوبة أثناء نومى
    No teu teste do polígrafo, uma resposta anormal causa um salto da agulha tão alto como este aqui. Open Subtitles في مخطط كشف الكذب خاصتك، اي اجابه غير طبيعيه تسبب ان تقفز الابره ان تقفز لهنا
    O software que inventei vendeu milhões porque dá uma resposta às pessoas. Open Subtitles البرنامج الذي صممته بيعت منه ملايين النسخ لأنه يعطي الناس إجابه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more