"resultados" - Translation from Portuguese to Arabic

    • النتائج
        
    • نتائج
        
    • نتيجة
        
    • النتيجة
        
    • بنتائج
        
    • النَتائِجِ
        
    • تطابق
        
    • نتائجك
        
    • نتائجها
        
    • النَتائِجَ
        
    • نتائجنا
        
    • تحليل
        
    • نتائجه
        
    • نتائجي
        
    • بنتيجة
        
    Usamos sistemas ultrapassados, são injustos e criam resultados aleatórios. TED وهي غير عادلة وتولد الكثير من النتائج الخاطئة
    E gostaria de descrever alguns dos resultados que encontrámos. TED وأود أن أصف بعض النتائج التي وجدت لدينا.
    Na primeira parte, eu vou descrever os resultados dos ganhadores do Prémio Nobel e destacar um profundo mistério que esses resultados revelaram. TED في الجزء الاول سأقوم بوصف نتائج الفوز بجائزة نوبل تلك و القاء الضوء على الغموض العميق الذي ابرزته تلك النتائج
    Aqui nos Estados Unidos gastamos mais dinheiro por pessoa para obter resultados que não são melhores do que em muitos países do mundo. TED هنا في الولايات المتحدة الأمريكية نحن ننفق مالًا كثيرًا للشخص الواحد من أجل نتائج ليست أحسن من دول كثيرة في العالم.
    Quer que eu olhe nos seus olhos enquanto digo os resultados? Open Subtitles أتريديني أن أحدق مطولا في عينيك بينما أخبرك نتيجة الفحص؟
    Se quer os resultados dela, vai ter de esperar um pouco. Open Subtitles اذا كنت تريد النتيجة الصحيحة , فيبجب ان تنتظر فترة
    Por enquanto, manteremos os resultados deste exame entre nós. Open Subtitles احتفظي بنتائج هذا الفحص بيننا في الوقت الحالي
    Não encontrámos um único registo com qualquer preferência sobre os objetivos, tratamentos e resultados em nenhuma das anotações iniciadas pelo médico ou pelo doente. TED ولم نجد أي سجل لأي رأي عن الأهداف، العلاجات أو النتائج من أي من مجموعات الملاحظات منشأة من قبل الطبيب أو المريض.
    Poderão ver os resultados de uma nova geração de alunos extraordinários. TED وحينها ستستطيعون رؤية النتائج من جيل جديد من الطلاب المدهشين
    Não sabemos se a mesma coisa se verifica na TDAH nos seres humanos, Mas este tipo de resultados deviam, pelo menos, levar-nos a considerar essa possibilidade. TED وسواء كان الشيء نفسه ينطبق على البشر أم لا لانعلم حتى الآن، لكن مثل هذه النتائج ‎تفتح لنا الباب للنظر في هذا الإحتمال
    Mas, comparando os dados que relacionam a densidade e a diversidade do que ouvimos, sou capaz de chegar a resultados muito mais rigorosos. TED غير ان مقارنه هذه البيانات التي تربط بين كلا من كثافة وتنوع ما نسمعه استطعت ان اصل الى نتائج اكثر دقه
    Cuidamos das mesmas pessoas muitas e muitas vezes, sem resultados positivos. TED حيث نتعامل مع نفس الأشخاص مرارًا وتكرارًا، وبدون نتائج إيجابية.
    Descobri que trabalhamos presumindo que estes resultados do Google são verdadeiros. TED تعلمت أننا نعمل على أساس أن نتائج بحث جوجل صحيحة.
    Contudo, ainda aguardamos os resultados dos pêlos de lobisomem. Open Subtitles لكننا لا زلنا ننظر نتيجة فحص شعر المذؤوب
    Ainda não o sabemos, até ter os resultados do ADN. Open Subtitles لن نعرف هذا حتى نصل إلى نتيجة الحمض النووي
    Vou buscar agora os resultados das análises e volto já, sim? Open Subtitles سأذهب لأحصل على نتيجة تحليل الدماء وسأعود على الفور، حسنًا؟
    Não queria esperar cerca de três semanas e depois receber os resultados depois de te teres ido embora. Open Subtitles حقا انا لم اريد ان انتظر لمدة ثلاثة اسابيع ثم حصلت على النتيجة بعد ان ذهبت
    Acho que alguém adulterou os resultados do estudo da Insulprin. Open Subtitles 'أعتقد أن أحدا ما قد تلاعب بنتائج دراسة 'الأنسلبرين.
    Como co-diretor do projeto pretendo entregar os resultados. Open Subtitles كمدير مشروعِ مشارك، أَنْوى تَسليم النَتائِجِ.
    Dá-me os teus resultados do ADN. Open Subtitles أعطني نتائج نخاع العظام للحمض النوويّ فحسب لا تطابق
    Tenho aqui os resultados dos exames, mas não encontro a sua ficha. Open Subtitles حسناً ، لدي نتائجك هنا و لكنني لم أجد رسمك البياني
    E como os investigadores usam, sobretudo, uma amostra pequena num determinado âmbito, é difícil generalizar os seus resultados. TED ولأن الباحثين غالبا ما يستخدمون عينة صغيرة في إعدادات معينة، يصعب تعميم نتائجها.
    Não quando tenho que entregar os resultados. Open Subtitles لَيسَ عندما يَجِبُ أَنْ نسلّمُ النَتائِجَ.
    Porém os resultados que obtemos sugerem que na esquizofrenia, esse processo de eliminação pode ocorrer em demasia. TED لكن تشيرُ نتائجنا الجينية أنه في حالة انفصام الشخصية قد تتجه عملية الاستبعاد إلى التسارع.
    Estou só a dizer para diminuir a dosagem até vermos os resultados. Open Subtitles أنا فقط أقول , نتراجع على الجرعة حتى يمكننا تحليل النتائج
    Cuidadosa e meticulosamente anota os seus resultados num caderno. TED ثم أخذ يلاحظ النتائج بعناية فائقة ودون نتائجه في دفتره الخاص
    Infelizmente, os meus resultados não serão provavelmente muito úteis. Open Subtitles لسوء الحظ، نتائجي على الأرجح لن تساعد كثيراً.
    Os resultados dos testes neurológicos e de sangue foram negativos. Open Subtitles لأن عمل الدم و عمل الأعصاب جاء بنتيجة سلبية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more