Correndo o risco de também parecer tendenciosa, concordo com ele. | Open Subtitles | حسناً مع المخاطرة ان اكون متحيزة انا موافقة عليه |
Sabíamos que poderia ser uma viagem só de ida, mas os achados que aqui faríamos valeriam o risco. | Open Subtitles | فقد كنا نعلم أنها ستكون رحلة بإتجاه واحد لكننا إعتقدنا أننا سنجد ما يوازى حجم المخاطرة |
Após um breve desconto de tempo, os Ravens regressam, com a sua sequência de vitórias em risco. | Open Subtitles | اذا , كان وقت مستقطع سريع , الرافينز معهم الكره سجلهم بلا خسائر علي المحك |
-O meu lugar está em risco. -Viste o modelo. | Open Subtitles | أن مصيرى على المحك لقد رأيت نتيجة البرنامج |
Em África, os pequenos agricultores suportam o peso deste risco. | TED | في أفريقيا، يرزح المزارعون الصغار تحت وطأة هذه المخاطر. |
Não posso. Sou demasiado egoísta para correr esse risco. | Open Subtitles | لا أستطيع مساعدتك لقد تعرضت للخطر بالقدر الكافي |
aqueles que passaram tempo a cuidar de outros não tiveram aumento do risco de morte relacionado com o "stress". | TED | فالأشخاص الذين قضوا وقتهم في الاهتمام بالأخرين لم يظهرو أي ارتفاع في نسبة خطر الوفاة بسبب الضغط. |
Não como eu esperava, mas valeu a pena o risco. | Open Subtitles | لم تسر كما أملت لكن كان الأمر يستحق المخاطرة |
Houve uma época que eu podia ter investido em fundos, mas não tive estômago para o risco. | Open Subtitles | لقد استثمرت في بعض المشاريع التجارية في السابق لكن لم تكن لدي القدرة على المخاطرة |
Só há uma razão para correres este risco, para a arriscares. | Open Subtitles | يوجد سبب واحد فقط لعدم قيامك بهذه المخاطرة للتضحية بها |
Seria um crime deixar-te tomar este risco sem eu me oferecer. | Open Subtitles | أن أدعك تتحمل المخاطرة بأكملها بدون عرض مساعدتي على الأقل |
Nem que a tua vida estivesse em risco tu conseguias espremer um pensamento eloquente dessa bola a que chamas cabeça. | Open Subtitles | وهذا يعني أيضاً ، لو كانت حياتك على المحك فأنت لا تستطيع صياغة جملة واحدة من عقلك هذا |
A carreira dela não estava em risco quando me mentiu. | Open Subtitles | حياتها المهنية لم تكن على المحك عندما كذبت عليّ |
Vocês sabem por que estamos aqui, e o que está em risco. | Open Subtitles | , أنتم تعلمون لمَ نحن هنا وتعرفون ما الذي على المحك |
A modificação do risco pode exprimir-se em termos relativos ou absolutos. | TED | يمكن التعبير عن التغييرات في المخاطر بشكل نسبي أو مؤكّد. |
Mas se o levares para lá, corres o mesmo risco. | Open Subtitles | لكن لو قدتة إلى هناك ستجتاز نفس المخاطر بنفسك |
No dia seguinte, a Miranda conheceu um comportamento de alto risco diferente. | Open Subtitles | وفي اليوم التالي، شهدت ميراندا نوع مختلف من السلوك عالية المخاطر. |
Com risco de vida, opôs-se ao golpe que derrubou a República Francesa. | Open Subtitles | تعرضت حياته للخطر بسبب معارضته للانقلاب العسكري الذي أطاح بالجمهورية الفرنسية |
Pois, e entretanto colocam em risco a vida de cidadãos inocentes. | Open Subtitles | بالطبع لا يفعلون، وهم يعرّضون الأبرياء للخطر فى هذه العمليّة |
Infelizmente, os governos de todo o mundo estão sempre a aperfeiçoar novas técnicas de espionagem que nos põem a todos em risco. | TED | لكن ولسوء الحظ، فان الحكومات في جميع أنحاء العالم في تطوير مستمر لتقنيات تجسس جديدة والتي تضعنا جميعاً في خطر. |
Estão todos a correr um grande risco em ter-me aqui. | Open Subtitles | أنتم جميعاً تواجهون خطراً كبيراً بسبب وجودي هنا معكم. |
Tive que correr esse risco, pelo Livro de Folhas. | Open Subtitles | يجب أن أستغل الفرصة من أجل كتاب الأرواح. |
Mutas pessoas e profissionais da saúde tinham tido contactos de alto risco. | TED | وأصبح من الخطر الشديد التواصل مع كثير من الأشخاص ومهنيي الصحة. |
Se o fizer agora, corro o risco de expor-nos. | Open Subtitles | إذا كنت تفعل ذلك الآن، فإنها تخاطر التعرض. |
O risco é grande, podemos autorizar o que quiser. | Open Subtitles | المخاطره كبيره نحن مفوضين لتقديم كامل التسهيلات لك0 |
O comboio está a chegar. Por favor mantenham-se atrás do risco amarelo. | Open Subtitles | . إن القطار يقترب الآن . رجاءً أبقى خلف الخط الأصفر |
Há quem só aprenda quando corre risco de vida. | Open Subtitles | بعض الأشخاص لا يتعلّمون حتّى تصبح حياتهم على المحكّ. |
Pediu aos pobres que defendessem as normas sociais contra a violência, muitas vezes com grande risco pessoal. | TED | ودعا الفقراء إلى إعلاء الأعراف الاجتماعية في مواجهة العنف، وحتى في مواجهة تهديد شخصي خطير. |
Mas não sem o risco de serem detectados e perseguidos. | Open Subtitles | لكن ليس بدون مُخاطرة كشفهم تقودهم لمطاردة واسعة النطاق. |
Mas tudo bem, somos "duplos" de risco e não somos pessoas sensatas. | Open Subtitles | و لكن لا بأس لأننا مؤديي مشاهد خطرة وليس لدينا إحساس |