"sair" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المغادرة
        
    • خرجت
        
    • الذهاب
        
    • خرج
        
    • للخارج
        
    • تخرجي
        
    • نغادر
        
    • غادرت
        
    • تذهب
        
    • ترحل
        
    • ستخرج
        
    • موعد
        
    • نرحل
        
    • غادر
        
    • تخرجين
        
    E se o divórcio estava embrenhado de vergonha, hoje, a nova vergonha é escolher ficar quando podemos sair. TED واذا كان الطلاق يحمل كل العار، اليوم نختار البقاء عندما يمكننا المغادرة هذا هو العار الجديد
    Não estás a sugerir que um corpo decapitado conseguiu sair de um frigorífico de morgue trancado, pois não? Open Subtitles اعني, انت لا تعني ان الجثة بدون الراس خرجت من ثلاجة غرفة الموتى المقفلة؟ هل انت؟
    Eu podia levar minha filha à escola, eu podia sair para jantar com meu marido; podia enganar as pessoas. TED كان بإمكاني اصطحاب ابنتي للمدرسة، كنت قادرة على الذهاب للعشاء مع زوجي، كنت قادرة على خداع الناس.
    Pu-lo erecto, e o esperma ia sair, mas eu estava tão excitada, tão excitada, que o engoli. Open Subtitles لقد جعلته منتصب ومنيه خرج لكن في النهاية، كنت مستثاره مستثاره جداً لدرجة أني أبتلعته
    Se nós entrarmos não teremos poder suficiente para sair. Open Subtitles إذا دخلنا، فلن نكون قويّان كفايةً لنرجع للخارج.
    Tens que pegar no carro e sair daqui para fora. Open Subtitles أنت يجب أن تأخذي السيارة و تخرجي من هنا.
    Senhoras e senhores, o voo para Joanesburgo está prestes a sair. Open Subtitles سيداتي و سادتي ان الرحلة المقررة لجوهانسبرغ على وشك المغادرة
    Não consigo fechar a porta. Alguém tem de sair. Open Subtitles لا يمكنني إغلاق الباب ، على أحدكم المغادرة
    Se nós estabelecer-mos uma ligação antes dos Goa'ulds, conseguimos sair daqui. Open Subtitles اذا اتصلنا، قبل أن يستطيع الـجواؤلد ربما نتمكن من المغادرة
    Primeiro, pensei que Princesa sair para alimentar o cachorro. Open Subtitles في البدايه اعتقدت انها خرجت لتجلب طعاما للكلب
    Para além disso, se sair, quem vai ver as notícias? Open Subtitles للآن بجانب اذا خرجت من سوف يشاهد الاخبار ؟
    Passei um bocado maravilhoso. Desculpa ter que sair tão cedo. Open Subtitles لقد حظيت بوقت رائع ولكن اعذرني علي الذهاب باكرا
    Não queira sair à noite. Acredite no que lhe digo. Open Subtitles أنت لا تريد الذهاب خارجا ليلا صدقنى فى هذا
    Acabou de sair do turno, mas ainda o apanha. Open Subtitles 208 هناك. الان خرج بمهمة, لكن يمكنك امساكه.
    Se vires alguém sair a correr e a gritar, sou apenas eu. Open Subtitles إذا رأيت أى شخص يجرى للخارج وهو يصرخ فسيكون هذا أنا
    O que estás aqui a fazer? Tens que sair daqui. Open Subtitles ما الذي تفعلينه هنا عليك أن تخرجي من هنا
    Vamos perder o primeiro biscoito ainda antes de sair da quinta. TED قطعة البسكويت الأولى التي سنفقدها قبل حتى أن نغادر المزرعة.
    Talvez tenha sido por ele estar irritado por eu sair, não sei, mas o Jonas achava apropriado que eu saísse do casamento com aquilo com que entrei nele. Open Subtitles ربما كان ذلك بسبب انه غاضب غادرت , وأنا لا أعرف , ولكنه يرى أن من المناسب أن جوناس أترك الزواج مع ما جئت لمعها.
    Nem uma palavra sobre esta operação deve sair para fora desta sala. Open Subtitles لا اريد اي كلمة عن هذه العملية تذهب خارج هذه الغرفة
    Agora vivo aqui. Aqui é a minha casa. Tens de sair. Open Subtitles أنا أعيش هنا الآن , وهذا منزلي يجب أن ترحل
    O jantar está pronto, mas estás a pensar ir sair? Open Subtitles العشاء جاهز لكن نظراً إلى أنك متأنق هل ستخرج
    Não posso sair para um encontro sem que aconteça nada de mau. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ الخُرُوج على موعد بدون أن يحدُثَ شيئٌ فظيع
    Depois o Chefe dos Bombeiros chegou e disse-nos que tínhamos de sair, porque se ocorresse uma terceira explosão este edifício poderia não agüentar." Open Subtitles و جاءنا مارشال من إدارة المطافىء وقال أننا يجب أن نرحل لأنه إذا حدث إنفجار ثالث فهذه البناية قد لا تتحمل
    Teve a impressão, quando chegou, de que alguém tinha acabado de sair? Open Subtitles هل أنتابك شعوراً عندما وصلت بأن شخصاً ما غادر للتو ؟
    Podes sair e repeti-lo, enquanto vou buscar a câmara de vídeo? Open Subtitles هلاّ تخرجين وتفعلينها مرة أخرى؟ وسأذهب لإحضار آلة تصوير الفيديو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more