E se o divórcio estava embrenhado de vergonha, hoje, a nova vergonha é escolher ficar quando podemos sair. | TED | واذا كان الطلاق يحمل كل العار، اليوم نختار البقاء عندما يمكننا المغادرة هذا هو العار الجديد |
Não estás a sugerir que um corpo decapitado conseguiu sair de um frigorífico de morgue trancado, pois não? | Open Subtitles | اعني, انت لا تعني ان الجثة بدون الراس خرجت من ثلاجة غرفة الموتى المقفلة؟ هل انت؟ |
Eu podia levar minha filha à escola, eu podia sair para jantar com meu marido; podia enganar as pessoas. | TED | كان بإمكاني اصطحاب ابنتي للمدرسة، كنت قادرة على الذهاب للعشاء مع زوجي، كنت قادرة على خداع الناس. |
Pu-lo erecto, e o esperma ia sair, mas eu estava tão excitada, tão excitada, que o engoli. | Open Subtitles | لقد جعلته منتصب ومنيه خرج لكن في النهاية، كنت مستثاره مستثاره جداً لدرجة أني أبتلعته |
Se nós entrarmos não teremos poder suficiente para sair. | Open Subtitles | إذا دخلنا، فلن نكون قويّان كفايةً لنرجع للخارج. |
Tens que pegar no carro e sair daqui para fora. | Open Subtitles | أنت يجب أن تأخذي السيارة و تخرجي من هنا. |
Senhoras e senhores, o voo para Joanesburgo está prestes a sair. | Open Subtitles | سيداتي و سادتي ان الرحلة المقررة لجوهانسبرغ على وشك المغادرة |
Não consigo fechar a porta. Alguém tem de sair. | Open Subtitles | لا يمكنني إغلاق الباب ، على أحدكم المغادرة |
Se nós estabelecer-mos uma ligação antes dos Goa'ulds, conseguimos sair daqui. | Open Subtitles | اذا اتصلنا، قبل أن يستطيع الـجواؤلد ربما نتمكن من المغادرة |
Primeiro, pensei que Princesa sair para alimentar o cachorro. | Open Subtitles | في البدايه اعتقدت انها خرجت لتجلب طعاما للكلب |
Para além disso, se sair, quem vai ver as notícias? | Open Subtitles | للآن بجانب اذا خرجت من سوف يشاهد الاخبار ؟ |
Passei um bocado maravilhoso. Desculpa ter que sair tão cedo. | Open Subtitles | لقد حظيت بوقت رائع ولكن اعذرني علي الذهاب باكرا |
Não queira sair à noite. Acredite no que lhe digo. | Open Subtitles | أنت لا تريد الذهاب خارجا ليلا صدقنى فى هذا |
Acabou de sair do turno, mas ainda o apanha. | Open Subtitles | 208 هناك. الان خرج بمهمة, لكن يمكنك امساكه. |
Se vires alguém sair a correr e a gritar, sou apenas eu. | Open Subtitles | إذا رأيت أى شخص يجرى للخارج وهو يصرخ فسيكون هذا أنا |
O que estás aqui a fazer? Tens que sair daqui. | Open Subtitles | ما الذي تفعلينه هنا عليك أن تخرجي من هنا |
Vamos perder o primeiro biscoito ainda antes de sair da quinta. | TED | قطعة البسكويت الأولى التي سنفقدها قبل حتى أن نغادر المزرعة. |
Talvez tenha sido por ele estar irritado por eu sair, não sei, mas o Jonas achava apropriado que eu saísse do casamento com aquilo com que entrei nele. | Open Subtitles | ربما كان ذلك بسبب انه غاضب غادرت , وأنا لا أعرف , ولكنه يرى أن من المناسب أن جوناس أترك الزواج مع ما جئت لمعها. |
Nem uma palavra sobre esta operação deve sair para fora desta sala. | Open Subtitles | لا اريد اي كلمة عن هذه العملية تذهب خارج هذه الغرفة |
Agora vivo aqui. Aqui é a minha casa. Tens de sair. | Open Subtitles | أنا أعيش هنا الآن , وهذا منزلي يجب أن ترحل |
O jantar está pronto, mas estás a pensar ir sair? | Open Subtitles | العشاء جاهز لكن نظراً إلى أنك متأنق هل ستخرج |
Não posso sair para um encontro sem que aconteça nada de mau. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ الخُرُوج على موعد بدون أن يحدُثَ شيئٌ فظيع |
Depois o Chefe dos Bombeiros chegou e disse-nos que tínhamos de sair, porque se ocorresse uma terceira explosão este edifício poderia não agüentar." | Open Subtitles | و جاءنا مارشال من إدارة المطافىء وقال أننا يجب أن نرحل لأنه إذا حدث إنفجار ثالث فهذه البناية قد لا تتحمل |
Teve a impressão, quando chegou, de que alguém tinha acabado de sair? | Open Subtitles | هل أنتابك شعوراً عندما وصلت بأن شخصاً ما غادر للتو ؟ |
Podes sair e repeti-lo, enquanto vou buscar a câmara de vídeo? | Open Subtitles | هلاّ تخرجين وتفعلينها مرة أخرى؟ وسأذهب لإحضار آلة تصوير الفيديو |