"sair da" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يخرج من
        
    • للخروج من
        
    • نخرج من
        
    • يغادر
        
    • خرجت من
        
    • بمغادرة
        
    • أخرج من
        
    • النهوض من
        
    • لمغادرة
        
    • بالخروج من
        
    • أغادر
        
    • الخروج من
        
    • الهروب من
        
    • خرج من
        
    • تبتعد عن
        
    Quando ele sair da prisão, isso terá desaparecido para sempre. Open Subtitles لأنه عندما يخرج من السجن سوف يكونون راحلين للأبد
    Informava-o que, no dia seguinte, os alunos planeavam sair da escola. TED أخبره أنه في اليوم التالي، خطط الطلاب للخروج من المدرسة.
    Prometo que vamos sair da sua vida o mais rápido possível. Ok? Open Subtitles اعدكي ان نخرج من حياتك في اقرب وقت ممكن , حسنا
    E é melhor ser já. Ele está a sair da cidade. Open Subtitles وانت من الافضل ان تعمل شيئا قبل ان يغادر البلدة
    Ou imagina que acabas de sair da prisão, para onde foste por homicídio veicular involuntário, como parte de um acordo, para evitar seres implicado num crime maior, homicídio, pelo qual, na verdade, foste responsável. Open Subtitles أو لنقل إنك خرجت من السجن للتو، بتهمة قتل بدون عمد، كجزء من إتفاقية لتجنّب التورّط في جريمة أعظم،
    Há algumas semanas atrás, deixaram-me sair da prisão por um dia. Open Subtitles منذ عدة أسابيع مضت، تلقيت تصريحاً بمغادرة السجن ليوم واحد.
    Então quando sair da cidade, eu desço pela estrada municipal. Open Subtitles إذا بعدما أخرج من البلدة , أقصد خط المقاطعة
    MW: Se estiveres deitado e acordado há muito tempo, deves sair da cama, ir para outra divisão e fazer algo diferente. TED ماثيو: إذا كنت تتقلب في فراشك لفترة طويلة مستيقظًا، عليك النهوض من سريرك والتوجه لغرفة أخرى وعمل شيء مختلف.
    ♪ Chegou a altura de sair da cápsula ♪ se tiver coragem. TED حان الوقت الآن لمغادرة كبسولة الفضاء إذا كنتَ تجرؤ على ذلك.
    Sim, pelo menos, até ele sair da sala de emergência. Open Subtitles نعم ، على الأقل حتى يخرج من غرفة الطوارئ
    Eu sabia que seria a ultima a sair da sala! Open Subtitles لقد تخيلت إنك ستكونى آخر شخص يخرج من المبنى
    E quando acordei, vi uma coisa a sair da areia. Open Subtitles وبعد ذلك عندما استيقظت رأيت شيئاً يخرج من الرمال
    há alguma maneira de sair da masmorra sem usar o feiticeiro? Open Subtitles هل من طريقة للخروج من الزنزانة دون استعمال المفتاح السرّي؟
    Não têm como sair da cidade. Ninguém para vos ajudar. Open Subtitles لاطريق للخروج من البلدة و لن يأتي أحداً للمساعدة
    Encontramo-nos na sala de espera quando sair da operação. Open Subtitles سأجدكِ فى غرفة الانتظار عندما نخرج من الجراحة
    Aerial One, viram alguma coisa a sair da parte norte do túnel? Open Subtitles الفريق الجوى 1, هل رأيت أى شىء يغادر المخرج الشمالى للنفق؟
    E espero que, quando sair da cadeia, você já tenha saído do coma, para que eu lhe possa rachar a mona outra vez. Open Subtitles و قبل أن تنتهي مدة عقوبتي في السجن مباشرةً و أرجو أن تكون قد خرجت من غيبوبتك و خمن ماذا؟
    Eu estava errado sobre sair da cidade... sem me despedir. Open Subtitles لقد كنت مخطئاً بمغادرة المدينة من دون أن أودعكِ
    Tu viste-me sair da casa hoje de manhã, não foi? Open Subtitles أنت رأيتني أخرج من المنزل هذا الصباح , صحيح؟
    Há quem passe os dias sem conseguir sair da cama. Open Subtitles بعض الناس لا تستطيع النهوض من السرير طوال اليوم
    Sim, sim. Oxalá tivesse poder para sair da minha loja. Open Subtitles أجل، أجل، أتمنى لو كنت تملك القوة لمغادرة متجري
    As mulheres não podiam sair da comunidade e trabalhar com a sociedade indiana. TED لم يكن يسمح للنساء بالخروج من المجتمع والعمل مع بقية المجتمع. لذا، أستطعنا معالجة ذلك.
    E tive que sair da cidade porque tudo me lembrava de ti. Open Subtitles وكان علي أن أغادر المدينة لأن كل شيء كان يذكرني بك
    O objetivo é sair da água e ir para uma pequena plataforma que está sob a porta iluminada. TED والهدف من هذه المتاهة هو حتما الخروج من الماء الى منصة صغيرة تقع في الجهة العليا
    Alguns deles vão tentar sair da base, e fazer estragos. Open Subtitles البعض منهم سيحاول الهروب من القاعدة وسيبدأو التخريب
    Espero que não aches que o J.D. vá morar connosco. Ele está quase a sair da cadeia, sabias? Open Subtitles آمل أنّكِ لم تتوقعي أنّ جي دي سينتقل للعيش معنا هنا لقد خرج من السجن، أتعرفين ذلك؟
    Parceiro, podes sair da estrada agora, é um pouco perigoso. Open Subtitles عليك أن تبتعد عن الطريق الآن لأنه خطر قليلاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more