"salvei a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أنقذت
        
    • انقذت
        
    • قمت بإنقاذ
        
    • أنقذتكِ
        
    • أنقذتُ
        
    • أنا أنقذ
        
    • حافظت على
        
    salvei a tua vida de merda e emprestei-te roupas mesmo requintadas. Open Subtitles لقد أنقذت حياتك اللعينة، وأعرتك مجموعة من الثياب الأنيقة الباهظة،
    É melhor que sim, porque te salvei a vida. Open Subtitles يتحتّم عليك ذلك، لأنّني للتوّ قد أنقذت حياتك.
    Mas já que salvei a tua vida, penso que é aceitável. Open Subtitles بالنظر إلى كيف أنقذت حياتكِ، فأظن أن هذا شيئاً مقبولاً.
    salvei a tua carreira. Lembras-te do Especial de Regresso? Open Subtitles انقذت وظيفتك يا رجل هل تتذكر الحلقة الخاصة؟
    Porque salvei a vida do teu marido, permiti que o teu filho ouvisse outra vez. Open Subtitles لأنني قمت بإنقاذ حياة زوجكِ وقمت بعلاج أبنكِ فبأستطاعته السمع مرة أخرى
    Bem, também te salvei a tua. Open Subtitles حسناً , انا أنقذتكِ أيضاً
    Bem, tenho uma conferência de imprensa para planear. Sabe, acontece que salvei a cidade. Open Subtitles حسناً، لديّ مؤتمرٌ صحفيّ لأعقده فكما ترى، تبيّن أنّني أنقذتُ المدينة
    salvei a tua vida! Open Subtitles أنا أنقذ حياتك.
    Eu salvei a tua vida tirando-te da Alemanha, e tu tiraste-me desta enrascada, estamos quites. Open Subtitles اٍننى أنقذت حياتك و أخرجتك من ألمانيا و أنت أخرجتينى من كل هذه الفوضى اٍذن نحن متعادلان ، و قد انتهى كل شئ
    Agora que salvei a Terra, talvez seja hora de dar um jeito no velho lar. Open Subtitles الآن إذ أنقذت الأرض، ربما عليّ توضيب منزلي القديم.
    Até te salvei a vida, ontem. - Ali à porta. Open Subtitles حتى أني أنقذت حياتك بالأمس خارج هذا الباب.
    Não foi para nada. salvei a vida a um bom homem. Open Subtitles ليس من أجل لا شئ إنني قد أنقذت حياة رجل طيب
    Mas isso significa que salvei a vida a dez vezes esse número de pessoas, não é? Open Subtitles إلاّ أنّ ذلك يعنى أننى أنقذت حياة عشرة أضعافهم بالتقريب أليس كذلك؟
    O que estava eu a servir quando salvei a tua jovem vida em Gaugamela? Open Subtitles من كنت أخدم حين أنقذت حياتك و أنت شاب فى غواغاميلا
    - salvei a vida de uma pessoa. - Não me importa o que pensam de mim. Open Subtitles لقد أنقذت حياة شخص ما ولا يهمني ما يعتقده الناس
    salvei a tua vida. Fala comigo! Raios, fala comigo! Open Subtitles لقد أنقذت حياتك ، فتحدث إلي تحدث إلي ، عليك اللعنة
    salvei a vida de um fulano no elevador no mês passado. Open Subtitles أنقذت حياة رجل ٍ داخل مصعد في الشهر الماضي
    Tem de dizer-me onde ela está. salvei a vida do seu marido. Open Subtitles يجب أن تخبريني عن مكانها لقد أنقذت حياة زوجك
    Ouve, amigo, já salvei a tua vida três vezes. Open Subtitles انظر رفيقي لقد أنقذت حياتك 3 مرّات إلى حدّ الآن
    Foi por isso que o matei. Eu salvei a tua vida. Estou-te a dizer a verdade! Open Subtitles لهذا ان قتلته , لقد انقذت حياتك انا اخبرك الحقيقة
    salvei a empresa da falência e sou o mau da fita. Open Subtitles انقذت الشركة من الافلاس ، وأنا الشخص السيء
    Estou a dizer-te como salvei a tua vida. Open Subtitles أنا أخبرك رواية كيف قمت بإنقاذ حياتك ، حسناً ؟ !
    Não estavas a safar-te muito, quando te salvei a capa no bar. Open Subtitles -أنتِ لم تقومي بالكثير من الإنقاذ . -عندما أنقذتكِ في الحانة .
    Esta foi a oitava vez que me salvaste a vida, e já salvei a tua 9 vezes. Open Subtitles هذه هي المرّة الثامنة التي تنقذين بها حياتي، ولقد أنقذتُ حياتكِ تسع مرّات.
    salvei a sua vida. Open Subtitles أنا أنقذ حياتك.
    Porque é que não pensas em como salvei a tua vida? Open Subtitles لماذا لا تفكّر بشأن كيف حافظت على حياتك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more