"salvou a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أنقذ
        
    • لقد أنقذت
        
    • انقذت
        
    • انقذ
        
    • لقد أنقذتِ
        
    • أنت أنقذت
        
    • لقد أنقذتي
        
    • لقد أنقذتَ
        
    • بإنقاذ
        
    • قد أنقذت
        
    • وأنقذت
        
    Não sei mais nada sobre ele exceto que, uma vez me salvou a vida colocando a dele em perigo. TED لا أعرف أي شيْ آخر عنه، عدا أنه أنقذ حياتي ذات مرة بتعريض حياته الشخصية إلى الخطر.
    És aquele atirador que me salvou a vida, não és? Open Subtitles أنت مطلق النار الحاد الذي أنقذ مؤخرتي، أليس كذلك؟
    É dessa maneira que cumprimentas o tipo que te salvou a vida? Open Subtitles هل هذه هي الطريقة التي تحيي بها الرجل الذي أنقذ حياتك؟
    Você salvou a minha vida, vou estar eternamente agradecido Open Subtitles لقد أنقذت حياتي سأكون ممتنا لك إلي الأبد
    Audra, esta bicicleta salvou a vida do Stan uma vez. Open Subtitles أودرا،هذه الدراجةِ انقذت حياة ستان مرّة. و انا أيضاً.
    Contudo tenho de admitir, que já nos salvou a pele muitas vezes. Open Subtitles علي الاعتراف، على الرغم من أنه انقذ اخفائنا الكثير من الأوقات
    No dia em que o Solly salvou a minha vida ele já era o meu herói. TED في ذلك اليوم الذي أنقذ فيه سولي حياتي، كان قد أصبح بطلي.
    Qual foi o enorme, enorme desenvolvimento na tecnologia médica que apareceu e salvou a humanidade do cancro do estômago? TED ما هو ذلك التقدم المفاجيء الكبير جدا في التكنولوجيا الطبية الذي جاء إلى عالمنا و أنقذ البشرية من سرطان المعدة؟
    Peço emprego consigo porque é um grande homem que me salvou a vida. Open Subtitles أريد أن أعمل معك.. لأنك الرجل العظيم الذى أنقذ حياتى ..
    Porque ele foi promotor da união das religiões, para conseguir a paz, e assim salvou a nossa cidade da destruição. Open Subtitles من أجل ذلك, كان سائدا على جميع الأديان على حد سواء للحفاظ على السلام. وهكذا أنقذ مدينتنا من التدمير الذاتي.
    Lembras-te de mim, o tipo que te salvou a vida no outro dia? - Sim. Open Subtitles هل تذكرنى, انا الفتى الذى أنقذ حياتك فى اليوم السابق؟
    Ele salvou a tua vida, Quinn... e acho que lhe parti o coração. Open Subtitles لقد أنقذ حياتك يا كوين و أعتقد أنني قد حطمت قلبه
    Lembra-te de que ele salvou a minha vida e a da minha família. Open Subtitles يجب ان تتذكر انه أنقذ حياتى وحياة عائلتى
    O Senhor Embaixador e a família devem-lhe a vida e eu sei o que o Embaixador sente porque ele também me salvou a mim. Open Subtitles السفير وعائلته أحياء اليوم بسببه وانا كيف يشعر السفير لأن الكولونيل شيلديرز أنقذ حياتى أيضآ
    Foi por isso que a Mary veio ter comigo na noite em ele salvou a minha vida. Open Subtitles ولهذا جائت لى مارى فى تلك الليلة لقد أنقذت حياتى
    salvou a minha vida. É para isso que servem os pais. Open Subtitles لقد أنقذت حياتي هذا ما على الأباء القيام به
    Eu sei que não é verdade, porque, no Dia da Chegada, conheci uma Humana que me salvou a vida. Open Subtitles حسناً , اعلم ان هذا ليس صحيحاً لان في يوم الوصول انا قابلت فتاة بشرية انقذت حياتي
    E o Calhoun, pronto para te matar à traição, quem é que te salvou a vida? Open Subtitles وكالهون، مستعدّ لضربك من الخلف ، من الذي انقذ حياتُكَ؟ انا.
    salvou a minha vida duas vezes. Open Subtitles لقد أنقذتِ حياتي مرتين لحد الآن.
    Ele salvou a tua vida. Agora tu salvaste a dele. Open Subtitles لقد أنقذ حياتك ، و الآن أنت أنقذت حياته
    Você salvou a minha vida. Era o mínimo que poderia fazer. Open Subtitles لقد أنقذتي حياتي هل أقل ما أستطيع قوله
    salvou a minha vida. Não precisava me ajudar tanto. Open Subtitles لقد أنقذتَ حياتي، لم تكن مضطرّاً لمساعدتي هكذا
    salvou a esquadra na primeira semana em que voltou. Open Subtitles لقد قمت بإنقاذ المقاطعة بأول أسبوع لعودتك للعمل
    Remmy, acho que a chama salvou a minha vida. Open Subtitles يا ريمي. أنا بالفعل أعتقد أن النار قد أنقذت حياتي
    - salvou a vida dela quantas vezes? Open Subtitles وأنقذت حياتها,كم مرة؟ جيلتريدأن يحبهاالعالمكله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more