Não sei mais nada sobre ele exceto que, uma vez me salvou a vida colocando a dele em perigo. | TED | لا أعرف أي شيْ آخر عنه، عدا أنه أنقذ حياتي ذات مرة بتعريض حياته الشخصية إلى الخطر. |
És aquele atirador que me salvou a vida, não és? | Open Subtitles | أنت مطلق النار الحاد الذي أنقذ مؤخرتي، أليس كذلك؟ |
É dessa maneira que cumprimentas o tipo que te salvou a vida? | Open Subtitles | هل هذه هي الطريقة التي تحيي بها الرجل الذي أنقذ حياتك؟ |
Você salvou a minha vida, vou estar eternamente agradecido | Open Subtitles | لقد أنقذت حياتي سأكون ممتنا لك إلي الأبد |
Audra, esta bicicleta salvou a vida do Stan uma vez. | Open Subtitles | أودرا،هذه الدراجةِ انقذت حياة ستان مرّة. و انا أيضاً. |
Contudo tenho de admitir, que já nos salvou a pele muitas vezes. | Open Subtitles | علي الاعتراف، على الرغم من أنه انقذ اخفائنا الكثير من الأوقات |
No dia em que o Solly salvou a minha vida ele já era o meu herói. | TED | في ذلك اليوم الذي أنقذ فيه سولي حياتي، كان قد أصبح بطلي. |
Qual foi o enorme, enorme desenvolvimento na tecnologia médica que apareceu e salvou a humanidade do cancro do estômago? | TED | ما هو ذلك التقدم المفاجيء الكبير جدا في التكنولوجيا الطبية الذي جاء إلى عالمنا و أنقذ البشرية من سرطان المعدة؟ |
Peço emprego consigo porque é um grande homem que me salvou a vida. | Open Subtitles | أريد أن أعمل معك.. لأنك الرجل العظيم الذى أنقذ حياتى .. |
Porque ele foi promotor da união das religiões, para conseguir a paz, e assim salvou a nossa cidade da destruição. | Open Subtitles | من أجل ذلك, كان سائدا على جميع الأديان على حد سواء للحفاظ على السلام. وهكذا أنقذ مدينتنا من التدمير الذاتي. |
Lembras-te de mim, o tipo que te salvou a vida no outro dia? - Sim. | Open Subtitles | هل تذكرنى, انا الفتى الذى أنقذ حياتك فى اليوم السابق؟ |
Ele salvou a tua vida, Quinn... e acho que lhe parti o coração. | Open Subtitles | لقد أنقذ حياتك يا كوين و أعتقد أنني قد حطمت قلبه |
Lembra-te de que ele salvou a minha vida e a da minha família. | Open Subtitles | يجب ان تتذكر انه أنقذ حياتى وحياة عائلتى |
O Senhor Embaixador e a família devem-lhe a vida e eu sei o que o Embaixador sente porque ele também me salvou a mim. | Open Subtitles | السفير وعائلته أحياء اليوم بسببه وانا كيف يشعر السفير لأن الكولونيل شيلديرز أنقذ حياتى أيضآ |
Foi por isso que a Mary veio ter comigo na noite em ele salvou a minha vida. | Open Subtitles | ولهذا جائت لى مارى فى تلك الليلة لقد أنقذت حياتى |
salvou a minha vida. É para isso que servem os pais. | Open Subtitles | لقد أنقذت حياتي هذا ما على الأباء القيام به |
Eu sei que não é verdade, porque, no Dia da Chegada, conheci uma Humana que me salvou a vida. | Open Subtitles | حسناً , اعلم ان هذا ليس صحيحاً لان في يوم الوصول انا قابلت فتاة بشرية انقذت حياتي |
E o Calhoun, pronto para te matar à traição, quem é que te salvou a vida? | Open Subtitles | وكالهون، مستعدّ لضربك من الخلف ، من الذي انقذ حياتُكَ؟ انا. |
Já salvou a minha vida duas vezes. | Open Subtitles | لقد أنقذتِ حياتي مرتين لحد الآن. |
Ele salvou a tua vida. Agora tu salvaste a dele. | Open Subtitles | لقد أنقذ حياتك ، و الآن أنت أنقذت حياته |
Você salvou a minha vida. Era o mínimo que poderia fazer. | Open Subtitles | لقد أنقذتي حياتي هل أقل ما أستطيع قوله |
salvou a minha vida. Não precisava me ajudar tanto. | Open Subtitles | لقد أنقذتَ حياتي، لم تكن مضطرّاً لمساعدتي هكذا |
salvou a esquadra na primeira semana em que voltou. | Open Subtitles | لقد قمت بإنقاذ المقاطعة بأول أسبوع لعودتك للعمل |
Remmy, acho que a chama salvou a minha vida. | Open Subtitles | يا ريمي. أنا بالفعل أعتقد أن النار قد أنقذت حياتي |
- salvou a vida dela quantas vezes? | Open Subtitles | وأنقذت حياتها,كم مرة؟ جيلتريدأن يحبهاالعالمكله. |