| Talvez o pobre esteja deitado num beco numa piscina de sangue. | Open Subtitles | لا أستطيع التفكير ربما يكون راقداً فى بركة من الدماء |
| Um dilúvio de sangue manchará estas florestas de vermelho. | Open Subtitles | طوفان من الدماء سيلطخ هذه الغابات بلون قرمزي |
| Por mais que as lave, por mais que as lave continuo com as mãos a cheirar a sangue. | Open Subtitles | مهما حاولت كثيرا وغسلت وغسلت مرة أخرى، فإن هاتين اليدان لا تزال تفوح منها رائحة الدماء |
| E o mais poderoso é o sangue de um bebé. | Open Subtitles | الدمّ الذي لَهُ القوَّةِ الكبري هو دمُّ الطفل الرضيعِ |
| Você é um rapaz esperto. O sangue dos Hawk fala mais alto. | Open Subtitles | ولد ذكي و هو دة دمّ هواك الذي يتكلم في النهاية. |
| Vim cá porque vai haver mais derramamento de sangue. | Open Subtitles | جئت هنا لأنة سيحدث المزيد من اراقة الدماء |
| Sempre ouvi dizer que o sangue espanhol é o mais quente. | Open Subtitles | لقد كنا نسمع دائماً، أن الدم الأسباني هو أحرُّ الدماء. |
| Estamos enterrados até aos joelhos no sangue de Atreides! | Open Subtitles | نحن غارقين فى الدماء اتريدس علينا ان ندمرهم |
| Os terroristas prometem mais sangue, caso não os atendam. | Open Subtitles | الارهابيون وعدوا بمزيد من الدماء حتى تلبية مطالبهم |
| A mesma tinta vermelha que ela própria usou, para criar o sangue no espelho do seu quarto. | Open Subtitles | في الواقع انه نفس الحبر الأحمر الذي استخدمته لوضع الدماء على المرآة في غرفة نومها |
| Não gostei da comida. Tanta carne a escorrer sangue. | Open Subtitles | أنا لا أحب الطعام الذى تتساقط منه الدماء. |
| Lembro-me do sangue na cara dele, da bebida, das discussões, mas disto? | Open Subtitles | أتذكر الدماء علي وجههُ, الشراب , العراك , كل هذا ؟ |
| Se querem ver o sangue a correr nas ruas, façam-no. | Open Subtitles | تريدين أن تسيل الدماء حتى تملاً مصاريف المياه، فلتفعليها |
| Usar rapazes para conseguir o sangue que precisa para viver. | Open Subtitles | يستخدم الأولاد ليحصل على الدماء التي يحتاجها ليعيش عليها |
| O Tim Decker, um dos guardas-nocturnos, telefonou-me quando encontrou o sangue. | Open Subtitles | تيم ديكير، أحد حرّاس أمننا، دعاني عندما إكتشف أولا الدمّ. |
| Uma promessa paga com o sangue do único filho dele, | Open Subtitles | أي دفع وعد ثمن ب دمّ إبنه المنجب الوحيد، |
| Os abutres não são atraídos pelo sangue e, habitualmente, não passeiam. | TED | النسور لم تنجذب إلى الدم فهي في العادة لا تتجول. |
| Dois - a arma do crime tinha sangue fresco. | Open Subtitles | إثنان : سلاح الجريمه .كان به دماً حديثاً |
| Nenhum vampiro o vai querer. Se calhar ainda Ihe envenenava o sangue. | Open Subtitles | اذا عضه مصاص للدماء علي ايه حال سيصاب بتسمم بالد م |
| O texto está a avisar as pessoas para não comerem frutas parecidas com aquela, sugerindo que lhes injetaram sangue contaminado com VIH. | TED | والنص حولها يحذر الجميع بأن لا يأكلوا الفاكهة التي تبدو هكذا، مدعين أنها محقونة بدم ملوث بفيروس نقص المناعة المكتسبة. |
| Mas, mesmo que entrassem numa divisão sem reverberação e sem sons externos, ouviriam o bombear do vosso sangue. | TED | فحتّى لو كنتَ في غرفة خالية من الصدى والأصوات الخارجية، فستسمع صوت الدّم يجري في عروقك. |
| Violou-a e depois assassinou-a. O casaco dele estava cheio de sangue dela. | Open Subtitles | لقد أغتصبها وبعد ذلك ذبحها دمها كان على جميع أنحاء معطفة. |
| Este derramamento de sangue só pode ser de quando estava vivo. | Open Subtitles | هذا النزيف لا يمكن ان يحدث الا اذا كان حيا |
| Estarias, não fosse a transfusão do sangue da tua filha. | Open Subtitles | , كان ستكون كذلك لولا أني حقنتك بدماء ابنتك |
| - Não, estão 43 graus, e eu tenho sangue fraco. | Open Subtitles | ،إنها الحرارة المفرطة فحسب ولديّ دمٌ قليل الكثافة ولم،.. |
| Não suei sangue para seguir... | Open Subtitles | لقد كدحت دمّاً على هذا لن يخبرني أي لقيط |
| Uns poucos tiveram que reviver a experiência traumática quando uma nova análise ao sangue os obrigou a serem internados. | TED | عدد قليل منهم كان عليه عيش التجربة المؤلمة مجدداً عندما قاموا بإعادة فحص دمائهم في نقطة القبول. |
| Quem pagava o resgate está coberta com o próprio sangue. | Open Subtitles | الرجل الذي سيدفع فديتها يستلقي في بركة من دمائه |