Bem, se eu fosse vocês, voltaria depois da hora de almoço. | Open Subtitles | إذا لم تمانع لو كنت مكانك، لعدت فور انتهاء الغداء |
Eles agem como se eu fosse alguma super estrela académica. | Open Subtitles | إنهم يتصرفون كما لو كنت أنا بطل علمي خارق |
Meu, se eu fosse ele, estava à procura de sangue. | Open Subtitles | يا رجل، لو كنتُ مكانه لكنتُ خارجاً ساعياً للإنتقام |
se eu fosse uma princesa enclausurada numa torre, como me salvavas? | Open Subtitles | إذا كنت أنا أميرة سجينة في برج فكيف ستنقذني ؟ |
se eu fosse... se fosse astrólogo, dizia que havia qualquer coisa... de cósmico a acontecer, planetas a colidirem em qualquer lado. | Open Subtitles | ..لو أنني لو أن لي علاقة بالتنجيم لقلت بأن هناك شئ ما الكونية المستمرة, الكواكب تصطدم في مكان ما |
Não perguntes se posso ser sincera, como se eu fosse uma menina perdida no meio da conversa. | Open Subtitles | فلا تسألني إن كان يمكنني أن أكون صريحة، كأنني فتاة صغيرة تضيع وسط الكلام المنمق. |
Sabem, se eu fosse Deus, o Céu seria assim... meninas bonitas de branco e doces de ovos de graça. | Open Subtitles | تَعْرفُ، إذا أنا كُنْتُ الله، هذه ما سماءُ سَتَكُونُ مثل البنات الجميلات في الأبيضِ ولفّات بيضِ مجّانيةِ. |
se eu fosse você, tomava cuidado com as gaivotas. | Open Subtitles | حسنا لكني كنت ساراقب النورس لو كنت مكانك |
se eu fosse menos inteligente, também podia ter sido polícia. | Open Subtitles | لو كنت أغبى بقليل، لكنت تجندت في الشرطة بنفسي. |
se eu fosse Boston, estaria preocupado que estivessem a perder de propósito. | Open Subtitles | لو كنت في بوسطن ، كنت سأقلق من أنهم سيدعون اللعبة |
Sabes, se eu fosse a ti também estaria nervosa. | Open Subtitles | أتعلمين كنت سأكون متوترة لو كنت مكانك أيضاً |
- Pois, se eu fosse uma das vítimas, faria qualquer coisa para chamar a atenção sobre isto. | Open Subtitles | حسناً, لو كنتُ أنا واحد من ضحاياهم سأفعل اي شيء من أجل جلب الإهتمام لهذا |
se eu fosse tão estúpido, eu saltaria de um telhado. | Open Subtitles | لو كنتُ أنا بذلك الغباء، لقفزتُ بنفسي من السطح. |
se eu fosse vosso marido, ceder-me-íeis tais pedidos e mais. | Open Subtitles | لو كنتُ زوجكِ لكنتِ لبيتِ لي هكذا طلب وأكثر. |
Por cinco minutos, percebi como a vida seria se eu fosse, de algum modo, interessante, se tivesse algo a dizer a meu favor, se fizesse alguma coisa. | Open Subtitles | في خمس دقائق أدركت كيف يمكن أن تكون الحياة إذا كنت مثيرا للاهتمام إذا كان لدي شيء أقوله عن نفسي إذا عملت أي عمل |
se eu fosse a tal, seria estúpido não beberes um café comigo. | Open Subtitles | إذا كنت كذلك ستشعر بالندم لعدم أخذ كوب من القهوه معي |
se eu fosse uma galinha, seria canibal por causa desses maus rapazes. | Open Subtitles | إذا كنت دجاجة ،سأتحول إلى آكل للحوم البشر لأولئك الأولادِ السيئين |
Fala como se eu fosse o culpado. | Open Subtitles | تجعلين من الأمر يبدو كما لو أنني كنتُ مسؤولا |
Como se eu fosse uma desgraça. Eu consigo divertir-me. | Open Subtitles | و كأنني سيئة للغاية, يمكنني أنْ أكون مرحة |
Não peças... se eu fosse sair com uma amiga minha não te convidava a ti. | Open Subtitles | إذا أنا كُنْتُ أَخْرجُ مَع صديقِي أنا لا أَدْعوَك. |
E, se eu fosse trabalhar para uma empresa de "design" ou para um "designer", e eles estivessem a desenhar uma, e quisessem fazê-la ecológica, habitualmente perguntar-me-iam duas coisas. | TED | و اعني اذا كنت لاعمل مع شركة تصميم او مصمم و كانو ليصمموا واحدة من هذه و ارادو ان يجعلوها بيئية كانو ليطلبوا مني شيئين |
- Não sei... mas se eu fosse você, ficaria longe dela. | Open Subtitles | لا أعلم يا رفيق لكن إذا كنتُ مكانكَ أستدير وأغادر |
Se tivesse uma ordem de restrição contra alguém noutra cidade, seria válida se eu fosse para outro lado? | Open Subtitles | إذا رفعت قضية ضد شخصاً ما في مدينة أخرى، هل سيبقى صالحاً إذا ذهبت لأماكن أُخرى؟ |
se eu fosse a ti, fugia para o México. | Open Subtitles | إن كنتُ مكانك، كنتُ سأتوجه مباشرةً نحو المكسيك. |
E não pude deixar de pensar que se eu fosse lá para fora... | Open Subtitles | لا استطيع التوقف عن التفكير .. لو ذهبت خطوة الى الخارج |
Não o culpo. se eu fosse casado, não perderia uma chance de dar uma escapadela. | Open Subtitles | أنا لا ألومك, لو أني كنت متزوحا .لأنتهزت أي فرصة للهرب منها |
Mas quando não apareceste no hotel, fui a tua casa, e olhaste para mim da varanda como se eu fosse algum maluco. | Open Subtitles | ولكن عندما لم تظهري في الفندق، ذهبتُ إلى منزلكِ، وكنتِ تُحدّقين إليّ من الشرفة كما لو أنّي شخص مجنون |
Excepto na semana passada. Foi como se eu fosse um fantasma. | Open Subtitles | ما عدا في الإسبوع الماضي كان و كأني كنت شبح |
Talvez. Mas se eu fosse a Ti, pegava neste dinheiro desaparecia da cidade enquanto há tempo. | Open Subtitles | نعم ربما ، ولكن إن كنت مكانك فسوف آخذ النقود وأهرب خارج المدينة بما أنه مازال بإمكاني ذلك |