"seca" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الجاف
        
    • ممل
        
    • مملة
        
    • جافاً
        
    • الجفاف
        
    • يجف
        
    • جافا
        
    • مقدد
        
    • المجفف
        
    • بالملل
        
    • جافه
        
    • المجففة
        
    • مملاً
        
    • مزعج
        
    • جف
        
    É a seca. Eles não têm o que comer. Open Subtitles الفصل الجاف لن يستطيعوا إيجاد أي شئ للأكل
    Vou-te dizer a verdade. É uma seca, mas paga-me a renda. Open Subtitles لأخبركِ بالحقيقة، إنّه ممل ولكنّه يدفع قيمة الإيجار
    Mais uma seca de dia no mundo dos computadores. Open Subtitles مجرد يوم آخر مملة في الكمبيوتر التجارية.
    Oiçam, que tal se fossemos buscar qualquer coisa seca para vestirem? Open Subtitles اسمعا, ما رأيكما في أن نجلب لكما شيئاً جافاً لتلبساه؟
    Não podemos esperar pelo tipo de seca que levou a Austrália a mudar a nossa cultura política. TED لا يمكننا أن ننتظر هذا النوع من الجفاف كان يجب أن تغير أستراليا ثقافتنا السياسية
    Apressa-te! Não estamos em Florença! Aqui, a pintura seca rapidamente! Open Subtitles أسرع؛ نحن لسنا في فلورنسا الطلاء يجف بشكل أسرع
    Chamamos "resistente à seca" tudo o que é seco e mantém vida. TED وأي شيء يكون جافا هكذا و يبقى حيا، نسميه قابلا للبقاء جافا.
    O negativo de gelatina seca fora inventado há pouco e isto permitiu o trabalho dos fotógrafos em lugares anteriormente inacessíveis. Open Subtitles الجيلاتين الجاف كان قد تم اختراعه للتو وسمح للمصور بالعمل في الاماكن التي كان من الصعب الوصول اليها
    Mas quando fui ordenhar a cabra, estava seca como pó. Open Subtitles ولكنني عندما ذهبت لأحلب المعزة كانت كما الغبار الجاف
    Isto é uma seca. No ano passado as férias foram tão boas. Open Subtitles هذا ممل العام الماضي الاعياد كانت ممتعة جداً
    Que seca maior pode haver do que sacar 30 pessoas para acender uma vela? Open Subtitles ألا يوجد ما هوّ ممل أكثر لفتك حفلة من إصعاد 30 فرد على الخشبة لإشعال شموع لعينة؟
    Claro que não apreciei nada disso, porque a Joanna é uma tremenda seca! Open Subtitles بالطبع لم استمتع بأى من هذا لان جوانا تلك مملة
    Tudo o que temos que fazer, é manter a maldita coisa seca... e guardar segredo dos alemães. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو أن نبقي على هذا الشيء جافاً وأجعله سراً على الألمانين
    Infelizmente, quando lá cheguei, estava a haver uma seca durante o pico da migração, uma seca de cinco semanas. TED للأسف، عندما وصلنا إلى هناك، كان هناك جفاف مستمر في فترة ذروة الهجرة، خمسة أسابيع من الجفاف.
    O couro cozido imerso em água estica, depois contrai quando seca. Open Subtitles غلي الجلد في بالماء يجعله يتمدد ثمّ يَتقلّصُ عندما يجف
    Ela disse coisas sobre a sua vagina que me chocaram — que ela estava seca, acabada, morta — e eu fiquei em choque. TED و لقد قالت اشياء فد فعلا اذهلتني عن مهبلها اللذي كان جافا منتهيا و ميتا و كنت مصدومة شيئا ما
    Parece que temos o nosso primeiro erro. Ei, tens aquela carne seca oriental? Open Subtitles يبدو أننا ، حصلنا على الخطأ الأوّل أنت ، هل لديك لحم مقدد شرقي؟
    Tanto os bolbos que se seca como o tronco de madeira que atravessa o pântano. Open Subtitles فالبصل المجفف يتساوى مع جذع شجرة بالمستنقع
    Ela pode ser uma seca completa, mas o nariz poderia ser tão distractivo, que era impossível apanhares uma seca. Open Subtitles ربما تكون مُملة للغاية، لكن الأنف ستكون مُشتتة للغاية. لا يُمكن أن تصاب بالملل.
    Bem, sim, o Buena Esperanza Pass. Essa área está seca há anos. Open Subtitles حسنا , نعم نعرف لقد كانت هذه المنطقه جافه منذ سنوات
    Mas se as minhas acções não dispararem vou ter de voltar à comida seca. Open Subtitles لكن إذا لم ترتفع أسهمي سيكون عليّ العودة للأطعمة المجففة
    Pensamos que estamos a falar de uma coisa e ou realmente estamos, e é uma seca descomunal, ou não estamos e é preciso um descodificador. Open Subtitles تظن أنك تتحدث عن شئ سواء كنت تفعل و كان الأمر مملاً أو لا تفعل لأن هناك شفرة و تحتاج لفكها
    Meu, deve ser uma seca o teu irmão retardado ser mais bonito do que tu. Open Subtitles آه يا رجل, لا بد من أنه مزعج أن أخوك المعاق يبدو أجمل منك
    Eu estava com a boca muito seca — provavelmente não tanto como agora. Eu estava com a boca muito seca. TED حينها قد جف حلقي ليس كما هي حالي الان .. لانني تحدثت كثيراً ولكن فعلاً كان قد جف حلقي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more