"seja lá" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مهما
        
    • أياً
        
    • أيًا
        
    • أيّاً
        
    • ايا
        
    • أيًّا
        
    • أيّا
        
    • اياً
        
    • آيًا
        
    • كائناً
        
    • أيما
        
    • أو أيا
        
    • أى كان
        
    • أى كانت
        
    • أيا كان
        
    Seja lá o que esta música for, vem lá debaixo. Open Subtitles مهما كانت تلك الموسيقى فهى تأتى من الأسفل هنا
    Ei, Seja lá o que tenha acontecido no processo contra os gajos, como se chamava o programa? Open Subtitles أنت ، مهما حَدثَ فى تلك الدعوى التى كانت لديك ضدّنا ماذا يسمى العرض ؟
    Eu não vou pirar, Seja lá o que for, digam-me. Open Subtitles لنأفقدصوابيلذا , مهما كان الأمر , أخبروني به فحسب
    Depois poderíamos ter orgias, Seja lá o que isso for. Open Subtitles ثم يمكننا إقامة حفلات عربدة، أياً تكن هذه الحفلات
    Seja lá o que for, é melhor que seja bom. Open Subtitles أيًا كان هذا، من الأفضل أن يكون شيئًا جيدًا
    Seja lá o que fores fazer, tens de ser rápido. Open Subtitles حسناً ، أيّاً كان الّذي سوف نفعله لنفعله بسرعة
    Seja lá como for que mete a droga, não é pelo estômago. Open Subtitles ايا كانت الطريقة التى يخدرهم بها فهى ليست عن طريق معدتهم
    Contra o quê? Não sei, mas Seja lá o que for... é enorme. Open Subtitles لا أدري، ولكن أيًّا كان هذا الشيء، فإنه شيء كبير
    Não sei, mas Seja lá o que for, Não vou questionar. Open Subtitles كلا، لا أعرف، لكن مهما كان لن أتسائل بشأن هذا
    Seja lá que flor é essa, ela é única. Open Subtitles مهما كانت تلك الزهرة، إنّها فريدة من نوعها
    Acho que está a mentir e com o tempo, Seja lá o que tiver a esconder será descoberto. Open Subtitles أعتقد أنكَ تكذب مهما كان ما تخفيه فسوف يظهر مع مرور الوقت في يوم من الأيام
    Mas Seja lá que casos tiveres, tens de ficar com todos. Open Subtitles ولكن مهما كان لديك من حالات يجب أن تأخذها كلها
    Seja lá o que for, deve ser alguma coisa má. Open Subtitles مهما كانت بشانه لابد و أنها بشأن أمر سيء
    Seja lá o que você procura, ele não poderá dar-lhe. Open Subtitles مهما كان الذي تسعى إليه، فلا يستطيع تقديمهُ إليك.
    Ofereço estes... e espero que os uses muito tempo nesta cidade, Seja lá quem for que nos controlo. Open Subtitles أقدم لك هذه وآمل أن ترتديها مطولاً في هذا المخيم اللعين تحت حكم الحاكم أياً كان
    Seja lá quem for, espero que só estejam a começar. Open Subtitles حسناً, أياً كان الفاعل, اتمنى أنها هذه البداية فقط
    Seja lá o que foi, não deve ter sido assim tão mau. Open Subtitles أياً كان ما حدث أنا متأكد أنه لم يكن بهذا السوء
    Seja lá quem for que concluiu a autópsia do congressista para o FBI em Mississipi fez um trabalho horroroso. Open Subtitles أيًا كان من أجرى التشريح لجثة عضو الكونجرس من أجل المباحث الفيرالية في ميسيسيبي قام بعمل شنيع
    Estes são diferentes, são humanos e, Seja lá porque for, não funcionam. Open Subtitles هذه مختلفة. إنّها بشريّة. و أيّاً يكن السبب، فهي لا تعمل.
    Seja lá o que vocês idiotas estejam a procurar, não está aqui. Open Subtitles لذا ايا كان ما جئتم هنا من اجلة فهو ليس كذلك
    Eu dizia-lhe, ou Seja lá quem aparecer, que lamento muito. Mas que um bem maior estava em risco. Open Subtitles سأخبرها، أو أيًّا يكن الشّخص، بأنّي آسف، لكنّ الخير الأعظم كان على المحكّ.
    Seja lá o que forem, vão à superfície para caçar. Open Subtitles أيّا ما كانوا لابد وأنهم يخرجون إلى السطح ليصطادوا
    Primeiro levanto-me e brigo com Naomi sobre Seja lá o que fiz a noite passada Open Subtitles أولاً أستيقظ بشجار مع ناعومي بسبب اياً ما فعلته في الليلة السابقة
    Seja lá qual for o trabalho, acho que devia encontrar outra pessoa. Open Subtitles آيًا تكن نوعية الوظيفة، أعتقد أنه يجب أن تجدي شخص آخر
    Olá, jovens amantes, Seja lá quem for... Que vejo eu? Open Subtitles مرحباً ، أيها العشاق الشباب ، كائناً من كنتم
    Não sei... mas, Seja lá o que for, tenho procurado nos locais errados. Open Subtitles لا أعرف و لكن أيما كان ، لقد كنت أبحث عنه فى الأماكن الخطأ
    Sr. McBain, ou Seja lá qual for o seu nome, sentirei saudades. Open Subtitles سيد ماك باين، أو أيا كان اسمك سوف نشتاق إليك
    Isso que podes fazer. Seja lá o que for, precisamos de saber mais. Open Subtitles هذا الشيء الذى بإمكانك فعله أى كان ، نحتاج لأن نعرف المزيد عنه
    Bem, quem quer que sejam Seja lá o que vieram fazer, acabou de se tornar numa missão suicida. Open Subtitles حسناً ، أى كانت هوية هؤلاء ، وبغض النظر عما أتوا لفعله لقد أصبح الوضع الآن مُهمة إنتحارية
    Tenho de voltar para Seja lá o que for que faço. Open Subtitles عليّ أن أعود الى أيا كان ما أفعله بحق الجحيم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more