"sobre isso" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بشأن ذلك
        
    • بشأن هذا
        
    • بهذا الشأن
        
    • بخصوص هذا
        
    • بخصوص ذلك
        
    • حيال هذا
        
    • بشأنه
        
    • في ذلك
        
    • في الأمر
        
    • حوله
        
    • عن ذلك
        
    • بالأمر
        
    • بشأن الأمر
        
    • بهذا الخصوص
        
    • على ذلك
        
    Vai jantar lá a casa e conversaremos sobre isso. Open Subtitles سنتحدث بشأن ذلك الليلة فى المنزل على العشاء
    Sim, esta mesma tarde estava lendo sobre isso outra vez. Open Subtitles آجل ، لقد قرأت بشأن هذا الأمر مجدداً، هذهالليلة.
    Lana, acho que não sou a melhor pessoa para falar sobre isso. Open Subtitles لانا لست متأكداً من أنني من يجب أن تكلميه بهذا الشأن
    Nunca disse uma palavra sobre isso a ninguém até esta noite. Open Subtitles لم أقل كلمه بخصوص هذا الموضوع لأى شخص حتى الليله
    - Nada sei sobre isso. - O título não importa? Open Subtitles لا اعرف شىء بخصوص ذلك أليس العنوان يهم ؟
    Vais para a casa do lago com a tua família e não quero ouvir mais queixas sobre isso. Open Subtitles سوف تذهبين إلى بيت البحيرة مع عائلتك و لا أريد سماع المزيد من الشكاوي حيال هذا
    Sim, mas o importante e que tem de falar sobre isso. Open Subtitles أجل , لكن المقصود هو انه يجب عليك التحدث بشأنه
    Puseste os meus filhos em perigo e mentiste sobre isso. Open Subtitles وضعتي أطفالي في خطر وبعد ذلك كذبتي بشأن ذلك
    Bom, Detective, o Delegado de Operações conversará consigo sobre isso. Open Subtitles حسنا أيها التحرّي مدير العمليّات سيتحدث إليك بشأن ذلك
    Pois, está a mentir sobre isso mas não sobre o incêndio. Open Subtitles أجل , كذب بشأن ذلك , ولكنّ ليس بشأن الحريق.
    Está bem. Se vais ser uma grande... "feto" sobre isso. Open Subtitles حسناً إن كنت سوف تصبحين كالجنين الكبير بشأن هذا
    Acho que nunca lhe dirá. Não gosta de falar sobre isso. Open Subtitles أظنه لن يخبركِ بذلك فهو لا يحب التحدّث بشأن هذا
    Laura, podemos continuar a falar sobre isso, se quiser. Open Subtitles بإمكاننا أن نتابع الحديث بشأن هذا إن رغبتي
    Segui-o até uma reunião dos NA, o palhaço também mentiu sobre isso. Open Subtitles تبعته إلى اجتماع مدمني المخدّرات وذلك الأحمق كذب بهذا الشأن أيضاً
    Gostava de escrever uma música contigo. Falamos sobre isso mais logo? Open Subtitles حسناً، سأحب أن أكتب أغنية معك لنتكلم بهذا الشأن الليلة؟
    Não sei nada sobre isso porque acabei que chegar, por isso... Open Subtitles أنا لا أعلم أي شيء بخصوص هذا لقد حضرت للتو
    Eu sei que posso tratar disso. Mas quero falar contigo sobre isso. Open Subtitles أعرف أنه يمكننى التعامل معها أريد فقط التحدث معك بخصوص ذلك
    - Manda-o parar. - Fala com tua mãe sobre isso. Open Subtitles أبي اجعله يتوقف يجب أن تتحدثي لأمكِ حيال هذا
    Tenho a certeza que falarão consigo sobre isso quando aterrarmos. Open Subtitles انا واثق انهم سيتحدثون اليك بشأنه عندما نهبط بالطائره
    E ontem eu comecei a pensar sobre isso, sobre ela. Open Subtitles والليلة الماضية, بدأت أفكر في ذلك , أفكر فيها
    Pois, deixa a fase da puberdade e falamos sobre isso! Open Subtitles حسناً, توقف عن النضوج و سوف نتحدث في الأمر
    Não, não correu. É sobre isso que eu quero falar consigo. Open Subtitles لا، لم تكن ناجحة ذلك الذي أريد الكلام معك حوله
    Devo contar-vos um pouco da minha história porque é sobre isso que vamos falar durante o meu discurso aqui. TED يجب عليّ أن أتحدث لكم عن القليل من تاريخي لأننا جميعاً سنتحدث عن ذلك خلال كلمتي هنا.
    Eu não devia ter dito nada, mas vamos precisar falar sobre isso. Open Subtitles لم يكن يفترضُ بي قول أي شيء لكننا سنحتاج للتحدث بالأمر
    Ouve, é o seguinte... este tipo escreveu um livro sobre isso, literalmente. Open Subtitles أستمع لي ها هو الأمر هذا الرجل كتب كتاب بشأن الأمر
    A suspeita deve ter alguma coisa a dizer sobre isso. Open Subtitles الجانية الانثى قد يكون لديها ما تقوله بهذا الخصوص
    Talvez fosse melhor chamar o vosso falecido marido para testemunhar sobre isso. Open Subtitles ليس قاتلاً؟ ربما يجب على زوجك السابق أن يشهد على ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more