| A Alemanha não pode sofrer. A Alemanha não tem mente. | TED | ألمانيا لا تستطيع أن تعاني. ألمانيا ليس لها عقل. |
| As famílias podem sofrer com essas conversas, mas nós achamos que essa informação é útil para as grandes decisões. | TED | فالعائلات تعاني أثناء هذه الحوارات، ولكن بالنسبة لنا، وجدنا أن هذه المعلومات تفيد في إتخاذ القرارات الكبرى. |
| Para a maioria das pessoas, a coisa mais assustadora da morte não é estar morto, é morrer, sofrer. | TED | لمعظم الناس , أكثر أمر أخافة في الموت ليس أن يكونوا ميتين إنما الأحتضار , المعاناة |
| Deixai-me sofrer por eles e ficarei feliz. Mas não os leve. | Open Subtitles | دعيني أعاني لأجل أن يمكثوا وسأكون سعيدة لكن لا تأخذينهم |
| Mas muitos continuam a sofrer de dores intermitentes. | TED | ومع ذلك, الكثير منهم يحمل الألم المتقطع. |
| Lamento ver-te sofrer assim, mas achei que tinhas o direito de saber. | Open Subtitles | يؤسفني رؤيتك تعانين هكذا لكن فكرت أنه من حقك أن تعرفي |
| Eu creio que Deus é misericordioso e tão grande, que não quer ver as suas criaturas sofrer. | Open Subtitles | أنت تؤمن أن الله رحيما . .. وعظيم جدا و لا يريد رؤية مخلوقاته تعاني |
| Ela poderá sofrer uma hemorragia cerebral. Ela pode até mesmo morrer. | Open Subtitles | يمكن أن تعاني من نزف الدماغ يمكن أن تموت حتى |
| Ela não é a única a sofrer desse mal. | Open Subtitles | . ليست الوحيدة التي تعاني من تلك المأساة |
| Esse dinheiro pode mudar sua vida. Ela não terá que sofrer como nós, ou lutar como nós. | Open Subtitles | هذهـ النقود سوف تغير حياتها فلا ينبغي لها أن تعاني مثلنا ولا أن تقاتل مثلنا |
| Porque tem ela de sofrer pelos pecados do marido? | Open Subtitles | لماذا يتوجب عليها أن تعاني جرّاء أخطاء زوجها؟ |
| Não adiantou nada tratar-lhe da mão. O senhor gosta de sofrer. | Open Subtitles | لم تفعل أيّ شيء جيد لمعالجة تلك اليدّ تحبّ المعاناة |
| Mas agora sei que não me assusta tanto sofrer. | Open Subtitles | لكني أعلم أني لست خائفة من المعاناة الآن. |
| Deixem-me sozinho, Mestre. Não vê que estou a sofrer? | Open Subtitles | اتركني وشأني ،سيدي ألا ترى بأنني أعاني ؟ |
| Durante um segundo, tive medo que me fizesses sofrer. | Open Subtitles | ،لوهلة أنا كنت متخوفة من أن تجعلني أعاني |
| Salvámos-lhe a visão que ainda tinha e ela deixou de sofrer. | TED | لقد أنقذنا ما تبقى من بصرها، وتحررت من الألم. |
| Prefiro ver-te sofrer por muito tempo. É muito mais gratificante. | Open Subtitles | فإنّي سأستمتع برؤيتكِ تعانين أمداً، فهذا أكثر رضاءً لي. |
| Mas é uma pena vê-lo sofrer pelos pecados de outra pessoa. | Open Subtitles | لكن من المخجل رؤيتك تتألم من أجل خطايا رجل آخر |
| Se gosta duma pessoa e a vê sofrer, tolera-lhe muita coisa. | Open Subtitles | اسمعي، إن كنتي تحبي أحداً يتألم يجب أن تسليه قليلاً |
| Mas o Jeffersonian está a sofrer cortes, como outras agências do governo. | Open Subtitles | لكن المعهد يُعاني تخفيضات في الإنفاق، تماماً كأيّ وكالة حكوميّة أخرى. |
| Por favor, não deixe ele sofrer por um erro meu. | Open Subtitles | من فضلك لاتدعى ذلك الرجل يعانى من جراء خطأى |
| Deus ajuda-te... se souberes sofrer como Ele to pede. | Open Subtitles | فليساعدك الرب إذا كنت تعرف معاناة مَن يسألك |
| Então, matá-Io-iam rapidamente e não teria de sofrer muito. | Open Subtitles | وقتها سيطلقون عليك النار بسرعة وانت لابد أن لا تعانى كثيراً |
| Eles não deviam sofrer por aquilo que fizeste. Entraremos em contacto. | Open Subtitles | لا يجب أن يعانوا بسبب أفعالك انت سنظّل على إتصال |
| Admiro a tua lealdade, mas vaais sofrer por isso. | Open Subtitles | أقدّر ولائك، لكنّكِ يجب أن تُعاني من هذا. |
| Atingido três centímetros à direita... a dor do rapaz teria terminado e não teriam de o ver a sofrer. | Open Subtitles | لو ضرب الحافر بوصة أخرى إلى اليمين لكان ألم الفتى قد اختفى وما كانا سيضطران إلى رؤيته يتعذب |
| Talvez eu estivesse a sofrer para ele não ter de o fazer. | Open Subtitles | ربما ها هو السبب ربما انا اعاني كي لا يعاني هو |