"tempo até" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وقت قبل
        
    • وقت حتى
        
    • الوقت قبل
        
    • الوقت حتى
        
    • وقتٍ قبل
        
    • وقت إلى
        
    • المدة حتى
        
    • وقت ريثما
        
    • وقت الوصول
        
    • طويلاً لكي
        
    • سيمضي قبل
        
    • تبقى حتى
        
    • بقي حتى
        
    • الزمن إلى
        
    • الوقت إلى
        
    Vamos. É só um questão de tempo, até alguém possuir essa informação. Open Subtitles تعال، انها فقط مسألة وقت قبل أن يمتلك شخص ما المعلومات
    Tiraste aquela fotografia de merda, vendeste-a às revistas, e agora é só uma questão de tempo, até ter aqueles mauzões à perna. Open Subtitles على التقاط الصورة سخيف، وبيعها إلى الصحف. والآن انها فقط مسألة وقت قبل أن يأتي هؤلاء الناس سيئة على التوالي.
    E é uma questão de tempo até a Polícia descobrir. Open Subtitles وإنها فقط مسالة وقت قبل أن تكتشف الشرطة ذلك
    Leva algum tempo até compreendermos, mas tentarei explicá-lo em termos simples. TED نحتاج الى وقت حتى نفصلها، ولكن سأحاول شرحها بطريقة مبسطة.
    Vai ser uma questão de tempo até me apanharem. Open Subtitles إنها مسأله وقت حتى يخرجوني من أسوار إسرائيل
    Mas acho que tenho tempo até teres idade para compreender estas gravações. Open Subtitles لكنني أملك بعض الوقت قبل أن تكبر كفاية لتفهم هذه الأشرطة
    Como é que vamos passar o tempo até lá? Open Subtitles السؤال هو، كيف نضيع الوقت حتى أقوم بذلك..
    É uma questão de tempo até ele achar outra vítima. Open Subtitles انها مسألة وقت قبل ان يجد لنفسه ضحية جديدة
    E se der poderes a alguém, é só uma questão de tempo até descobrir como reverter os efeitos. Open Subtitles , و لو أني أعطيت قدرات لأيّ شخص ستكون مسألة وقت قبل أن أعرف طريقة لعكسها
    É só uma questão de tempo até falharem completamente. Open Subtitles انها فقط مسئلة وقت قبل ان تنهار بالكامل.
    Sabia que era uma questão de tempo até ter de contar-te. Open Subtitles لقد علمتُ أن الآمر مجرد مسألة وقت قبل أن أخبركِ
    É só uma questão de tempo até ele voltar a matar. Open Subtitles و هي مجرد قضية وقت قبل أن يقوم بالقتل مجددا
    Sabia que seria uma questão de tempo até que viesses ter connosco. Open Subtitles أنا كنت أعلم أنها مجرد مسألة وقت قبل أن تأتي لنا
    É uma questão de tempo até ligarem os pontos. Open Subtitles إنها مسألة وقت قبل أن يصلوا النقاط ببعضها
    É só uma questão de tempo até ter provas disso. Open Subtitles هي مسألة وقت حتى أحصل على دليل لأدعم هذا.
    Coloca alguma coisa na comida ou bebida do oficial, seria uma questão de tempo até ele adormecer. Open Subtitles إذا أوقعوا شيئا ما في طعام أو مشروب المارشال سيكون الأمر مسألة وقت حتى ينام
    É uma questão de tempo até dizerem: "Olha, podíamos ir para a cama um com o outro." Open Subtitles إنها مسألة وقت حتى يدركان أنهما يستطيعان ممارسة الجنس.
    Agora é só uma questão de tempo até o seu marido ficar consciente Open Subtitles لذا فالأمر ليس إلا مسألة وقت حتى يستعيد وعيه
    Um tipo como ele, é uma questão de tempo, até que fuja. Open Subtitles رجل مثل ذلك انها فقط حفنة من الوقت قبل أن يهرب
    Quando se recusou a desistir, sabia que seria apenas uma questão de tempo até ela se dirigir a Zaofu. Open Subtitles وبعد ان عرفنا انها سوف لا تتنازل عن مركزها كانت فترة من الوقت حتى عادت الى هنا
    É só uma questão de tempo até te apanharem. Open Subtitles ليست إلّا مسألة وقتٍ قبل أن يقبضوا عليك.
    Jack Bauer terá tempo até os aviões soltarem as bombas. Open Subtitles جاك باور لديه وقت إلى أن تطلق الطائرات صواريخها
    Quanto tempo até estar completamente curado? Open Subtitles ما المدة حتى أتعافى تماماً؟ تصوير الرنين المغناطيسي الأولي المأخوذ قبل أسبوع
    É só uma questão de tempo até a Mãe se fartar de esperar para que nos soltes. - Obrigado. Open Subtitles الآن إن هي إلّا مسألة وقت ريثما تملّ أمنا من انتظار أن تفرج عنا.
    B-1. tempo até ao alvo, 30 segundos... Open Subtitles "بي-1"، وقت الوصول إلى الهدف ثلاثون ثانية، هناك قنبلة وزنها 2000 رطل في الطريق
    Ouve, Jimmy, esperei demasiado tempo até a enfrentar em relação a isto dos retratos. Open Subtitles أسمع ، جيمي ، لقد أنتظرت طويلاً لكي أقف ضدها من أجل موضوع الصور العائليه
    Quanto tempo até que percebam que o vosso amigo trocou o vídeo? Open Subtitles كمْ سيمضي قبل أن يُدرك "الكلب الشيطاني" أنّ صديقك بدّل الفيديو؟
    Quanto tempo até a Científica de Lodi chegar aqui? Open Subtitles كم تبقى حتى وصول تشريح منطقة " لودي " إلى هنا "
    Quanto tempo até à chegada do FBI? Open Subtitles كم بقي حتى تصل الفيدرالية إلى هنا ؟
    Assumi que o Marty e o veículo... foram transportados através do tempo, até ao ano de 1985. Open Subtitles أفترض أن مارتي و عربة الزمن... قد انتقلا إلى الأمام عبر الزمن إلى عام 1985.
    Quanto tempo até que alguém venha aqui investigar? Open Subtitles كم سيمر من الوقت إلى أن ننتظر متخصصين يأتوا لنجدتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more